"threats to peace and security" - Translation from English to Arabic

    • الأخطار التي تهدد السلام والأمن
        
    • التهديدات التي يتعرض لها السلام والأمن
        
    • التهديدات المحدقة بالسلام والأمن
        
    • التهديدات للسلم والأمن
        
    • للأخطار التي تهدد السلام والأمن
        
    • التهديدات للسلام والأمن
        
    • اﻷخطار التي تتهدد السلم واﻷمن
        
    • التهديدات التي يتعرض لها السلم والأمن
        
    • تهديدات للسلام والأمن
        
    • المخاطر التي تهدد السلام والأمن
        
    • تشكل تهديدا للسلم واﻷمن
        
    • التهديدات الموجهة للسلام والأمن
        
    • المخاطر التي تهدد السلم والأمن
        
    • لﻷخطار التي تهدد السلم واﻷمن
        
    • الأخطار التي تهدد السلم والأمن الدوليين
        
    threats to peace and security in the Sool region UN الأخطار التي تهدد السلام والأمن في منطقة سول
    threats to peace and security in Lower Shabelle and Middle Shabelle UN الأخطار التي تهدد السلام والأمن في شبيلي السفلى وشبيلي الوسطى
    With its unique claim on legitimacy and its indispensable functions as outlined in the Charter of the United Nations, it must remain, in our view, the body that deals with threats to peace and security in the world. UN ومن خلال شرعيته الفريدة ووظائفه التي لا غنى عنها، كما حددت في ميثاق الأمم المتحدة، نرى أنه لا بد أن يبقى الهيئة التي تتعامل مع التهديدات التي يتعرض لها السلام والأمن في العالم.
    :: 2 reports on cross-border and cross-cutting threats to peace and security in West Africa UN :: إعداد تقريرين عن التهديدات المحدقة بالسلام والأمن العابرة للحدود والشاملة لقطاعات متعددة في غرب أفريقيا
    23. We are determined to co-operate with each other on bilateral and multilateral basis to prevent such threats to peace and security in Asia. UN 23- ونحن عازمون على التعاون فيما بيننا على أساس ثنائي ومتعدد الأطراف لمنع مثل هذه التهديدات للسلم والأمن في آسيا.
    1.2 An operational African peace and security architecture with an effective capacity to address threats to peace and security in Africa UN 1-2 إقامة هيكل أفريقي فعال للسلام والأمن مزود بقدرة فعالة على التصدي للأخطار التي تهدد السلام والأمن في أفريقيا
    Disputes and conflicts between States in the same regions or subregions generate most threats to peace and security. UN فالنـزاعات والصراعات بين الدول في نفس المناطق أو المناطق دون الإقليمية تسبب معظم التهديدات للسلام والأمن.
    Human history has taught us that hunger, poverty, ignorance, injustice and social inequality give rise to the greatest threats to peace and security. UN ولقد علمنا تاريخ البشرية أن الجوع والفقر والجهل والظلم وأوجه عدم المساواة الاجتماعية أمور تسبب أكبر الأخطار التي تهدد السلام والأمن.
    60. Proliferation of small arms and light weapons and mercenary activities: threats to peace and security in West Africa. UN 60 - انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وأنشطة المرتزقة: الأخطار التي تهدد السلام والأمن في غرب أفريقيا.
    46. Proliferation of small arms and light weapons and mercenary activities: threats to peace and security in West Africa. UN 46 - انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وأنشطة المرتزقة: الأخطار التي تهدد السلام والأمن في غرب أفريقيا.
    67. Proliferation of small arms and light weapons and mercenary activities: threats to peace and security in West Africa. UN 67 - انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الصغيرة وأنشطة المرتزقة: الأخطار التي تهدد السلام والأمن في غرب أفريقيا.
    33. Proliferation of small arms and light weapons and mercenary activities: threats to peace and security in West Africa UN 33 - انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وأنشطة المرتزقة: الأخطار التي تهدد السلام والأمن في غرب أفريقيا
    Proliferation of small arms and light weapons and mercenary activities: threats to peace and security in West Africa UN انتشار الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة وأنشطة المرتزقة: الأخطار التي تهدد السلام والأمن في غرب أفريقيا
    Likewise, we are convinced that the wide range of threats to peace and security and their interrelationship demand the assistance of other multilateral agencies and regional organizations and the active participation of the private sector and civil society, within their respective responsibilities, in order to tackle them. UN وبالمثل، نحن مقتنعون بأن طائفة كبيرة من التهديدات التي يتعرض لها السلام والأمن والترابط في ما بينها يستلزمان المساعدة من وكالات أخرى متعددة الأطراف ومنظمات إقليمية ويستلزمان المشاركة النشطة من القطاع الخاص والمجتمع المدني، كل في إطار مسؤولياته، من أجل التصدي لهذه التهديدات.
    Weapons of mass destruction are among the most potent threats to peace and security at the regional and global levels. UN إن أسلحة التدمير الشامل ضمن أقوى التهديدات المحدقة بالسلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    Conventional arms control needs to be pursued primarily in the regional and subregional contexts, since most threats to peace and security arise mainly in States located in the same region or subregion. UN إن تحديد الأسلحة التقليدية يجب أن يتابع بصورة رئيسية في السياقين الإقليمي ودون الإقليمي، إذ أن معظم التهديدات للسلم والأمن تظهر بصورة رئيسية في الدول التي تقع في نفس المنطقة الإقليمية أو دون الإقليمية.
    The Security Council calls on the countries of the Sahel to intensify cross-border and interregional cooperation and coordination in order to counter more effectively the threats to peace and security in the region. UN ويدعو مجلس الأمن بلدان منطقة الساحل إلى تكثيف التعاون والتنسيق عبر الحدود وعلى الصعيد الأقاليمي من أجل التصدي على نحو أكثر فعالية للأخطار التي تهدد السلام والأمن في المنطقة.
    This year, the Disarmament Commission started making a transition towards a better appreciation of the threats to peace and security. UN ولقد بدأت هيئة نزع السلاح هذا العام تدرك إدراكا أفضل التهديدات للسلام والأمن.
    Convinced that conventional arms control needs to be pursued primarily in the regional and subregional contexts since most threats to peace and security in the post-cold-war era arise mainly among States located in the same region or subregion, UN وإذ هي مقتنعة بأنه يلزم السعي بالدرجة اﻷولى إلى تحديد اﻷسلحة التقليدية في السياقين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي نظرا إلى أن معظم اﻷخطار التي تتهدد السلم واﻷمن في عصر ما بعد الحرب الباردة ينشأ أساسا بين دول تقع في منطقة أو منطقة دون إقليمية واحدة،
    The approach to eliminating threats to peace and security must be adjusted to ensure that respect for human rights was an integral part of the process. UN واختتمت بيانها بالتأكيد على وجوب تعديل النهج المتبع في القضاء على التهديدات التي يتعرض لها السلم والأمن بحيث يصبح احترام حقوق الإنسان جزءا لا يتجزأ من العملية.
    The United Nations needs to take earlier and more coordinated action as threats to peace and security emerge. UN تحتاج الأمم المتحدة إلى أن تقوم بأعمال مبكرة ومنسقة عندما تبرز تهديدات للسلام والأمن.
    We are confident that concrete steps to ensure sustainable socio-economic development in all regions are a sure remedy against threats to peace and security. UN ونثق تماما بأن اتخاذ خطوات محددة لضمان التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة في كل المناطق سيكون علاجا ناجعا ضد كل المخاطر التي تهدد السلام والأمن.
    The non-military sources of instability in the economic, social, humanitarian and ecological fields have become threats to peace and security. UN فقد أصبحت المصادر غير العسكرية لعدم الاستقرار في الميادين الاقتصادية والاجتماعية واﻹنسانية والايكولوجية تشكل تهديدا للسلم واﻷمن.
    In his report, the Secretary-General rightly points to the changing nature of threats to peace and security. UN ويشير الأمين العام، عن حق، في تقريره، إلى تحول طابع التهديدات الموجهة للسلام والأمن.
    14. Legitimacy and political will are necessary, but they alone are not enough. The international community must also have appropriate rules and tools in place to deal effectively with threats to peace and security. UN 14 - والشرعية والإرادة السياسية ضروريتان، ولكنهما ليستا كافيتين لوحدهما، إذ ينبغي أن يكون بتصرّف المجتمع الدولي أيضا قواعد وأدوات ملائمة لكي يواجه بفعالية المخاطر التي تهدد السلم والأمن.
    The Charter of the United Nations provides basic criteria and mechanisms for responding to threats to peace and security. UN ويتيح ميثاق اﻷمم المتحدة المعايير اﻷساسية واﻵليات اللازمة للاستجابة لﻷخطار التي تهدد السلم واﻷمن.
    Such an approach could also supplement arms control and disarmament efforts, since most threats to peace and security in the post-cold-war era arise among States located in the same region or subregion. UN ويمكن أن يكمل هذا النهج الجهود المبذولة لتحديد الأسلحة ونزع السلاح، حيث أن معظم الأخطار التي تهدد السلم والأمن الدوليين في عصر ما بعد الحرب الباردة تنشأ أساسا بين الدول التي تقع في نفس المنطقة الإقليمية أو دون الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more