"three affected countries" - Translation from English to Arabic

    • البلدان الثلاثة المتضررة
        
    • البلدان المتضررة المتأثرة الثلاثة
        
    • البلدان المتأثرة الثلاثة
        
    • البلدان المتضررة الثلاثة
        
    This response has been led by the Governments of the three affected countries, working in close cooperation with a range of partners. UN وتتصدر حكومات البلدان الثلاثة المتضررة هذه الجهود حيث تعمل بتعاون وثيق مع طائفة من الشركاء.
    Introduction of universal salt iodization legislation in all three affected countries was a centrepiece of UNICEF advocacy efforts in 2006. UN واحتلت جهود اليونيسيف لاستصدار قانون يعمم استخدام الملح المعالج باليود في البلدان الثلاثة المتضررة مركز الصدارة ضمن جهود الدعوة التي بذلتها في 2006.
    :: One singular global strategic response concept in the three affected countries UN :: وضع مفهوم موحد للاستجابة الاستراتيجية العالمية واحد للتصدي لوباء إيبولا في البلدان المتضررة المتأثرة الثلاثة
    :: Integrated air transportation framework to support the movement by air of United Nations system staff, personnel and assets in support of activities to stop the spread of the virus in the three affected countries UN :: وضع إطار متكامل للنقل الجوي من أجل دعم النقل الجوي لموظفي منظومة الأمم المتحدة وأفرادها وأصولها من أجل دعم تيسيراًا للأنشطة الرامية إلى وقف انتشار الفيروس في البلدان المتضررة المتأثرة الثلاثة
    Meeting that need is complicated by misconceptions that also persist outside the three affected countries. UN ومما يُعقِّد تلبية هذه الحاجة المفاهيم الخاطئة الموجودة أيضا خارج البلدان المتأثرة الثلاثة.
    Staffing requirements include 72 positions for each of the three affected countries. UN وتشمل الاحتياجات من الموظفين 72 موظّفا لكل بلد من البلدان المتأثرة الثلاثة.
    Those reports were discussed and approved by the three affected countries and the international organizations participating in the Forum. UN وجرت مناقشة وإقرار هذين التقريرين من جانب البلدان المتضررة الثلاثة والمنظمات الدولية المشتركة في المنتدى.
    However, in this connection we would like to express our appreciation to Under-Secretary-General Akashi for his work in preparing for and carrying out the United Nations needs-assessment mission to the three affected countries in May this year. UN ومع ذلك، نود في هذا الصدد، أن نعرب عن تقديرنا لوكيل اﻷمين العام، السيد أكاشي، على جهوده في إعداد وتنفيذ بعثة اﻷمم المتحدة الموفدة في أيار/ مايو من هذا العام لتقييم احتياجات البلدان الثلاثة المتضررة.
    All three affected countries have economies in transition from command to market systems, while the recovery and growth that certain other former communist countries have already experienced has not yet been achieved. UN ٤٢ - تمر اقتصادات جميع البلدان الثلاثة المتضررة بمرحلة انتقال من نظام الاقتصاد الموجه الى نظام اقتصاد السوق، ولم يتحقق بعد اﻹنعاش والنمو اللذان شاهدتهما بالفعل بعض البلدان الشيوعية السابقة اﻷخرى.
    The draft resolution also expresses support for the initiatives of the three affected countries -- the Republic of Belarus, the Russian Federation and Ukraine -- and is timed to coincide with the twentieth anniversary of the Chernobyl disaster. UN ويعرب مشروع القرار أيضا عن التأييد لمبادرات البلدان الثلاثة المتضررة - وهي بيلاروس والاتحاد الروسي وأوكرانيا - واختير له توقيت يتزامن مع الذكرى السنوية العشرين لكارثة تشيرنوبيل.
    Immediately following the formal establishment of the mission, the United Nations deployed advance teams into each of the three affected countries and Ghana in order to rapidly establish a capability to plan, manage and direct operations and engage with key partners in the region. UN ومباشرة بعد إنشاء البعثة رسميا، قامت الأمم المتحدة بإيفاد فرق متقدمة إلى كل بلد من البلدان الثلاثة المتضررة وإلى غانا من أجل الإسراع بتشكيل قدرة على تخطيط العمليات وإدارتها وتوجيهها والتعاون مع الشركاء الرئيسيين في المنطقة.
    All studies report a growing incidence of morbidity in the three affected countries, some of which is attributed to Chernobyl: morbidity in the most affected regions appears to be higher than in the three affected countries as a whole. UN ٢٦ - تدل جميع الدراسات على حدوث زيادة في معدلات الاعتلال في البلدان الثلاثة المتضررة، يعزى بعضها الى حادثة تشيرنوبيل: فمعدلات الاعتلال تبدو أكثر ارتفاعا في أكثر المناطق تضررا مما هي عليه في البلدان الثلاثة المتضررة بأسرها.
    :: Weekly meetings with key stakeholders working towards stopping the spread of Ebola in the three affected countries UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع أصحاب المصلحة الرئيسيين العاملين الذين يعملون على وقف انتشار وباء فيروس إيبولا في البلدان المتضررة المتأثرة الثلاثة
    :: Monthly reports to the General Assembly on the progress of activities and results of operational activities by the United Nations system to address the Ebola crisis in the three affected countries UN :: تقديم تقارير شهرية إلى الجمعية العامة عن التقدم المحرز في الأنشطة ونتائج الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة للتصدي لأزمة وباء إيبولا في البلدان المتضررة المتأثرة الثلاثة
    :: Organization of regular press conferences for the public at large on the strategy and progress of the United Nations system response to the Ebola crisis in the three affected countries UN :: تنظيم مؤتمرات صحفية منتظمة لعامة الجمهور بشأن الاستراتيجية والتقدم الذي تحرزه استجابة منظومة الأمم المتحدة لأزمة وباء إيبولا في البلدان المتضررة المتأثرة الثلاثة
    :: Provision of some 380 vehicles to facilitate transport of United Nations agencies, funds and programmes and international and national non-governmental organizations operating in the three affected countries UN :: توفير نحو 380 مركبة لتيسير نقل الأفراد العاملين في وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، وفي المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية العاملة التي تنشط في البلدان المتضررة المتأثرة الثلاثة
    The Mission shall remain mindful of the potential peace and security implications, cognizant of the fact that all three affected countries are presently within the ambit of the Peacebuilding Commission. UN وستظل البعثة تضع في اعتبارها الآثار المحتملة التي يمكن تترتب على ذلك بالنسبة إلى السلام والأمن، إدراكا منها بأن جميع البلدان المتأثرة الثلاثة تقع حاليا تحت مظلة لجنة بناء السلام.
    The three affected countries officially estimate that overall at least 9 million people have in some way been affected by the Chernobyl disaster. UN ١٥ - تقدر البلدان المتأثرة الثلاثة رسميا أن ما لا يقل عن ٩ ملايين شخص إجمــالا قد تأثــروا بصورة ما بكارثة تشرنوبيل.
    12. The efforts of the Special Envoy and the activities of UNMEER represent the collective intent, will and action of all United Nations agencies, funds and programmes with regard to the response to the crisis in the three affected countries. UN 12 - تمثل جهود المبعوث الخاص وأنشطة بعثة الأمم المتحدة الأهدافَ والإرادة والأعمال المشتركة لجميع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها فيما يتعلق بالاستجابة للأزمة في البلدان المتأثرة الثلاثة.
    Ukraine also noted with satisfaction the close collaboration on Chernobyl between the Committee and scientists from the three affected countries. UN ولاحظت أيضا مع الارتياح التعاون الوثيق بشأن تشيرنوبيل الذي يربط اللجنة بعلماء البلدان المتضررة الثلاثة.
    I am encouraged that, within 30 days, UNMEER has deployed to four countries, mobilized significant human resources and logistical assets, set up operational capabilities in record time and developed a detailed operational plan in collaboration with the Governments of the three affected countries and relevant United Nations partners and non-governmental organizations. UN وإنني أشعر بالتفاؤل لتمكن البعثة في غضون 30 يوما من الانتشار في أربعة بلدان، وتعبئة موارد بشرية وأصولا لوجستية كبيرة، وإنشاء قدرات عملياتية في وقت قياسي، ووضع خطة تنفيذية مفصلة بالتعاون مع حكومات البلدان المتضررة الثلاثة وشركاء الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المعنية.
    The activities of UNMEER represent the collective intent, will and action of all United Nations agencies, funds and programmes with regard to the United Nations system response to the Ebola crisis in the three affected countries. UN تمثل الأنشطة التي تضطلع بها بعثة الأمم المتحدة للتصدي العاجل لفيروس إيبولا الأهدافَ والإرادة والأعمال المشتركة لجميع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها فيما يتعلق باستجابة منظومة الأمم المتحدة لأزمة فيروس إيبولا في البلدان المتضررة الثلاثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more