"three basic" - Translation from English to Arabic

    • الأساسية الثلاثة
        
    • الأساسية الثلاث
        
    • الثلاثة الأساسية
        
    • الثلاث الأساسية
        
    • أساسية ثلاثة
        
    • الرئيسية الثلاثة
        
    • ثلاث أساسية
        
    • ثلاثة مجالات أساسية
        
    • ثلاثة مبادئ
        
    • ثلاث أفكار أساسية
        
    The Part also identifies the three basic forms of a framework; UN ويحدد هذا الجزء أيضاً الأشكال الأساسية الثلاثة للإطار؛
    This Part provides an overview of the various elements that could provide the content for any of these three basic forms of frameworks. UN 33- ويقدم هذا الجزء لمحة عامة عن العناصر المختلفة التي يمكن أن توفر محتوى أي من هذه الأشكال الأساسية الثلاثة للأطر.
    The three basic objectives of the Workshop were as follows: UN وكانت الأهــــداف الأساسية الثلاثة لحلقة العمل كما يلي:
    The three basic pillars of the work of the United Nations are development, human rights and peace and security. UN والركائز الأساسية الثلاث التي يقوم عليها عمل الأمم المتحدة هي التنمية، وحقوق الإنسان، والسلام والأمن.
    Most of the States replying to the questionnaire confirmed the establishment of criminal liability at the domestic level also for those involved in activities constituting an attempt to commit the three basic Protocol offences. UN وقد أكّدت أغلبية الدول التي ردّت على الاستبيان إرساء المسؤولية الجنائية على المستوى الوطني أيضا بالنسبة للأشخاص الضالعين في أنشطة تشكل شروعا في ارتكاب الجرائم الأساسية الثلاث المحددة في البروتوكول.
    This house has the three basic things that a burglar looks for. Open Subtitles هذا المنزل لديه الأشياء الثلاثة الأساسية التي يبحث عنها السارق
    - You know what to do. It's the same three basic steps, just like any other C-section... Open Subtitles نفس الخطوات الثلاث الأساسية في أية عملية قيصرية
    Thus, the three basic obligations should be defined and limited, some of which are problematic and require further study and discussion. UN إذن، فالتعهدات الأساسية الثلاثة ينبغي أن تكون محددة ومحدودة، وبعضها إشكالي ويتطلب مزيداً من الدراسة والمناقشة.
    The three basic pillars that have been identified for successful ageing are - Participation, Health and Security. UN وكانت الدعائم الأساسية الثلاثة التي تم تحديدها كأسس للشيخوخة الموفقة هي المشاركة والصحة والأمن.
    To do so, Costa Rica has identified the following three basic aspects among others. UN ولفعل ذلك، حددت كوستاريكا الجوانب الأساسية الثلاثة التالية من بين عدة جوانب أخرى.
    Before conformity assessment services are developed, the interventions will ensure that these three basic elements are available at an appropriate level; UN وقبل إنشاء خدمات تقييم الامتثال، سوف تَكفُل التدخّلات توافر هذه العناصر الأساسية الثلاثة بمستوى مناسب.
    The three basic components of an IED sourcing military ordnance comprise a trigger, a detonator and a main charge. UN فالمكونات الأساسية الثلاثة لأي جهاز متفجر مرتجل مصدره الذخيرة العسكرية هي الزناد والصاعق والعبوة الرئيسية.
    A. Travel ban 48. The travel ban is one of the three basic sanctions measures of the 1988 sanctions regime. UN 48 - الحظر المفروض على السفر هو أحد تدابير الجزاءات الأساسية الثلاثة لنظام الجزاءات المفروضة عملا بالقرار 1988.
    Along with its policy development and capacity-building aspects, the Action Plan gives special consideration to three basic elements in fighting human trafficking, namely, prevention, protection and prosecution. UN وبموازاة سياسة خطة العمل في جوانب التنمية وبناء القدرات، تولي تلك الخطة اهتماما خاصا بالعناصر الأساسية الثلاثة في مكافحة الاتجار بالبشر، وهي بالتحديد المنع والحماية والمحاكمة.
    In Canadian law, information that is held by any government agency falls into one of three basic categories. UN وفي القانون الكندي، تندرج المعلومات التي تملكها أي وكالة من الوكالات الحكومية ضمن أي من الفئات الأساسية الثلاث.
    Measures to combat the drug problem would be effective only if all countries strictly observed the provisions of the United Nations three basic drug conventions. UN ولن تكون تدابير مكافحة المخدرات فعالة إلا لو التزمت جميع البلدان بشكل صارم بأحكام اتفاقيات الأمم المتحدة الأساسية الثلاث للمخدرات.
    The international drug control system needed to be strengthened on the basis of the United Nations three basic drug conventions, and his country opposed any attempt to undermine it. UN ويتعين تعزيز النظام الدولي لمراقبة المخدرات استنادا إلى اتفاقيات الأمم المتحدة الأساسية الثلاث للمخدرات، ويعارض بلده أي محاولة لتقويض هذا النظام.
    - Men 69. The distribution of workers employed in the three basic sectors of the economy has changed. UN 69- وقد تغير توزيع العمال المستخدمين في قطاعات الاقتصاد الثلاثة الأساسية.
    - You know what to do. It's the same three basic steps, just like any other C-section... Open Subtitles نفس الخطوات الثلاث الأساسية في أية عملية قيصرية
    For the donors, they must make a substantial effort in three basic areas: financing, debt and access to markets. UN وينبغي للمانحين أن يبذلوا جهدا كبيرا في مجالات أساسية ثلاثة هي التمويل والديون وإمكانية الوصول إلى الأسواق.
    Second, the issue of stages concerns the proper sequencing of the three basic components of integration covering trade in goods and services, movements of capital and labour, and harmonization of economic policies. UN وثانيتهما هي قضية المراحل، التي تتعلق بالترتيب الزمني الصحيح لعناصر الاندماج الرئيسية الثلاثة التي تشمل التجارة في السلع والخدمات، وتحرك رأس المال واليد العاملة، ومواءمة السياسات الاقتصادية.
    The scheme for the new institutional arrangement under the Convention will be based on three basic pillars: government; facilitative mechanism; and financial mechanism, and the basic organization of which will include the following: UN 12- وسوف يقوم مخطط الترتيب المؤسسي الجديد بموجب الاتفاقية على ركائز ثلاث أساسية: الحكومة؛ والآلية التسهيلية؛ والآلية المالية، وسيشمل تنظيمه الأساسي ما يلي:
    The conclusion he reached was that the three basic concerns of this country are the problems of genocide, insecurity and the return of refugees and displaced persons. I. GENOCIDE UN ويتبين من هذا التقييم أن هذا البلد يشهد ثلاثة مجالات أساسية تشغل البال وهي مجالات تتصل بمشكلة اﻹبادة الجماعية، ومشكلة انعدام اﻷمن، ومسألة عودة اللاجئين والمشردين.
    Our philosophy regarding the development of such relations is based on three basic principles: transparency, tolerance and dialogue. UN وإن فلسفتنا المتعلقة بتنمية هذه العلاقات تقوم على ثلاثة مبادئ أساسية هي: الشفافية والتسامح والحوار.
    16. As a consequence of these negotiations, on 17 February 1995, the Itamaraty Peace Declaration between Ecuador and Peru and the Declaration of the Guarantor Countries of the 1942 Rio de Janeiro Protocol were signed in Brazil; the two declarations may be summed up by three basic points: UN ١٦ - وبالتوازي مع تلك المفاوضات، وقع في ١٧ شباط/فبراير في برازيليا " إعلان إيتاماراتي للسلم بين اكوادور وبيرو " و " إعلان البلدان الضامنة لبروتوكول ريو دي جانيرو لعام ١٩٤٢ " ، في آن واحد، وهما اعلانان يتمحوران حول ثلاث أفكار أساسية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more