"three bills" - Translation from English to Arabic

    • ثلاثة مشاريع قوانين
        
    • مشاريع القوانين الثلاثة
        
    • المشاريع الثلاثة
        
    • بثلاثة قوانين
        
    • ثلاثة قوانين
        
    three bills had been submitted to the National Assembly on the issue and should be adopted shortly. UN وقد عُرضت على الجمعية الوطنية ثلاثة مشاريع قوانين بشأن هذا الموضوع، ومن المفروض أن تُعتمد في غضون أجل قصير.
    I've got three bills to brief you on and you have an 11:00 A.M. training session. Open Subtitles لقد حصلت على ثلاثة مشاريع قوانين لأطلعكم على وكان لديك صباحا 11: 00 دورة تدريبية.
    In 1959, three bills requesting changes in the political status of the Territory were submitted to the United States Congress, but no action was taken on any of them. UN وفي عام 1959، رُفعت إلى الكونغرس ثلاثة مشاريع قوانين تطلب إدخال تغييرات على الوضع السياسي للإقليم، ولكن لم يتخذ أي إجراء بشأن أي منها.
    17. Discussions on three bills on the prevention of torture were under way in the Chamber of Deputies. UN 17 - ومضى يقول إن المناقشات حول مشاريع القوانين الثلاثة جارية في مجلس النواب.
    All three bills made provision for searches, telephonetapping, interception of communications and deportation so long as those were in conformity with the Criminal Procedure Act and the Communications Privacy Protection Act. UN وتنص مشاريع القوانين الثلاثة مجتمعة على عمليات تفتيش، والتنصّت على المكالمات الهاتفية، واعتراض الاتصالات، والترحيل، طالما كانت هذه الأمور مطابقة لقانون الإجراءات الجنائية وقانون حماية خصوصية الاتصالات.
    These three bills were considered jointly by the originating Chamber, the Senate, where they were approved without amendment. UN وجرى النظر بصفة مشتركة في مشاريع القوانين الثلاثة هذه من طرف غرفة اﻷصل - مجلس الشيوخ - حيث تمت الموافقة عليها بدون تعديل.
    In January 2007, Congress rejected the latter bill; however, the other three bills remain pending before Congress. UN وفي كانون الثاني/يناير 2007، رفض الكونغرس مشروع القانون الرابع ولا تزال المشاريع الثلاثة الأخرى قيد البحث.
    9. The Committee also welcomes the entry into force on 1 July 2008 of three bills addressing children's education from the preschool level to the end of secondary school, taking account of changes in society and employment, family structures and the growing number of people whose language is not Icelandic, and also the multicultural diversity of school pupils. UN 9- وترحب اللجنة ببدء العمل في 1 تموز/يوليه 2008 بثلاثة قوانين تتعلق بتعليم الأطفال من المستوى قبل المدرسي إلى نهاية المرحلة الثانوية، وهذه القوانين تأخذ في الاعتبار التغييرات الـتي طرأت على المجتمع والعمالة، والتركيبة الأسرية وتزايد عدد الأشخاص الذين لا يتحدثون اللغة الآيسلندية، كما تضع في الحسبان التعددية الثقافية للتلاميذ.
    As I speak, the Parliament of Nauru is considering the passage of three bills addressing issues raised by the FATF: the counter-terrorism and transnational organized crime bill, the proceeds of crime bill and the mutual assistance in criminal matters bill. UN وإذ أتكلم الآن، فإن البرلمان في ناورو يدرس إصدار ثلاثة قوانين تعالج المسائل التي أثارها فريق عمل الإجراءات المالية: قانون مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية، وقانون عوائد الجريمة، وقانون المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية.
    In 1959, three bills requesting changes in the political status of the Territory were submitted to the United States Congress, but no action was taken on any of them. UN وفي عام 1959، رُفعت إلى الكونغرس ثلاثة مشاريع قوانين تطلب إدخال تغييرات على الوضع السياسي للإقليم، ولكن لم يتخذ أي إجراء بشأن أي منها.
    In 1958, Puerto Rico's Legislative Assembly requested changes in the Federal Relations Act, but these were not enacted. In 1959 three bills requesting changes in the political status of the Territory were submitted to the United States Congress, but no action was taken on any of them. UN وفي عام 1958، طلبت الجمعية التشريعية لبورتوريكو إدخال تغييرات على قانون العلاقات الاتحادية، غير أن هذه التغييرات لم تعتمد.وفي عام 1959، رُفعت إلى الكونغرس ثلاثة مشاريع قوانين تطلب إدخال تغييرات على الوضع السياسي للإقليم، ولكن لم يتخذ أي إجراء بشأن أي منها.
    7. In 2007, the MCFDF referred three bills to the Haitian Parliament, one on domestic work, another on recognition of plaçage or consensual union, and the third on filiation and responsible fatherhood. UN 7 - في عام 2007، عرضت وزارة شؤون المرأة وحقوقها على برلمان هايتي ثلاثة مشاريع قوانين: يتعلق أحدهما بالعمل المنزلي، والثاني بالاعتراف بالمساكنة أو الاقتران بدون عقد، وثالثها بالنسب والأبوة المسؤولة.
    84. The Government had recently formally reaffirmed before the parliament its intention to establish a national human rights institution; three bills related to the institution had been introduced and would be debated. UN ٨٤- وقد جددت الحكومة مؤخراً أمام البرلمان تأكيد نيتها إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان؛ وقدمت ثلاثة مشاريع قوانين متصلة بالمؤسسة وستجري مناقشتها.
    At that time, three bills had been submitted and immediately approved which expanded Israeli jurisdiction without actually using the term " annexation " . UN وتم في ذلك الوقت، تقديم ثلاثة مشاريع قوانين وتم اعتمادها فوسع نطاق السلطة اﻹسرائيلية دون أن تستخدم بالفعل عبارة " ضم " .
    7. According to the report, three bills have been presented to Parliament regarding the admissibility of paternity proceedings, regulation of the status of concubines (plaçage) and domestic work. UN 7 - جاء في التقرير أنه عُرضت علي البرلمان ثلاثة مشاريع قوانين تتعلق بمقبولية رفع دعاوى إثبات البنوة، وبتنظيم وضع الخليلات (نظام المعاشرة Plaçage)، والخدمة في المنازل.
    In his previous report the independent expert recommended that priority should be given to the adoption of three bills, which have been ready for several years, concerning the rules governing the judiciary, the Supreme Council of Justice and the Judicial Training College. UN كان الخبير المستقل قد أوصى في تقريره السابق بمنح الأولوية لاعتماد مشاريع القوانين الثلاثة - الجاهزة منذ عدة سنوات - بشأن لائحة القضاة والمجلس الأعلى للقضاء ومعهد القضاة.
    The Committee calls upon the State party to expedite the adoption of the three bills on gender equality and to ensure that party lists that do not comply with the gender quota requirement are adequately sanctioned with non-registration of their political parties. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى الإسراع في اعتماد مشاريع القوانين الثلاثة بشأن المساواة بين الجنسين، وضمان فرض جزاءات كافية لعدم امتثال قوائم الأحزاب لاشتراطات الحصص الجنسانية بعدم تسجيل أحزابها السياسية.
    6. The Committee congratulates the State party on its efforts to review and revise legislation that discriminates against women, as well as elaborate the three bills presently before Parliament, namely, the registration of customary marriages and divorce, intestate succession and domestic violence bills. UN 6 - وتهنئ اللجنة الدولة الطرف على ما تبذله من جهود لاستعراض وتنقيح القوانين التي تنطوي على التمييز ضد المرأة، وكذا إعداد مشاريع القوانين الثلاثة المعروضة حاليا على البرلمان، وهي مشروع قانون تسجيل حالات الزواج والطلاق العرفيين، ومشروع قانون الإرث بلا وصية، ومشروع قانون العنف العائلي.
    353. The Committee congratulates the State party on its efforts to review and revise legislation that discriminates against women, as well as elaborate the three bills presently before Parliament, namely, the registration of customary marriages and divorce, intestate succession and domestic violence bills. UN 353 - وتهنئ اللجنة الدولة الطرف على ما تبذله من جهود لاستعراض وتنقيح القوانين التي تنطوي على التمييز ضد المرأة، وكذا إعداد مشاريع القوانين الثلاثة المعروضة حاليا على البرلمان، وهي مشروع قانون تسجيل حالات الزواج والطلاق العرفيين، ومشروع قانون الإرث بلا وصية، ومشروع قانون العنف العائلي.
    The Burundi Revenue Authority should be given ample support and the three bills that had been drafted concerning its organization should be adopted soon by parliament in the interests of taxpayers and businesses. UN 22 - ومضى قائلا إن هيئة الإيرادات البوروندية ينبغي أن تُمنح دعما كبيرا وينبغي أن يوافق البرلمان قريبا على مشاريع القوانين الثلاثة التي تمت صياغتها والمتعلقة بهيكلها بما يحقق مصالح دافعي الضرائب والأعمال التجارية.
    (c) The Government should be encouraged to give priority in its legislative reforms to the three bills which are provided for by the Constitution and which are technically ready, namely, the bills on the Judicial Training College, the Supreme Council of Justice and the rules governing the judiciary; UN (ج) تشجيع الحكومة على إيلاء الأولوية في مجال الإصلاحات التشريعية إلى المشاريع الثلاثة المنصوص عليها في الدستور والتي أصبحت جاهزة من الناحية الفنية وهي: مشاريع القوانين بشأن كلية التدريب القضائي والمجلس الأعلى للقضاء ومركز القضاة.
    (9) The Committee also welcomes the entry into force on 1 July 2008 of three bills addressing children's education from the preschool level to the end of secondary school, taking account of changes in society and employment, family structures and the growing number of people whose language is not Icelandic, and also the multicultural diversity of school pupils. UN 9) وترحب اللجنة ببدء العمل في 1 تموز/يوليه 2008 بثلاثة قوانين تتعلق بتعليم الأطفال من المستوى قبل المدرسي إلى نهاية المرحلة الثانوية، وهذه القوانين تأخذ في الاعتبار التغييرات الـتي طرأت على المجتمع والعمالة، والتركيبة الأسرية وتزايد عدد الأشخاص الذين لا يتحدثون اللغة الآيسلندية، كما تضع في الحسبان التعددية الثقافية للتلاميذ.
    Progress on the legislative agenda was slowed down by the focus on the debate over the composition of the Wolesi Jirga and activities of the Special Court, but three bills were passed through the two Houses: the Law on Forests, the Afghan National Army Personnel Affairs Law and the Extradition Law. UN وتباطأ التقدم في تنفيذ برنامج العمل القانوني بسبب التركيز على المناقشة المتعلقة بتكوين مجلس ووليسي جيرغا وأنشطة المحكمة الخاصة، غير أنه مع ذلك سن المجلسان ثلاثة قوانين هي: القانون بشأن الغابات، والقانون المتعلق بأفراد الجيش الوطني الأفغاني، وقانون تسليم المجرمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more