"three durable" - Translation from English to Arabic

    • الدائمة الثلاثة
        
    • الثلاثة الدائمة
        
    Voluntary repatriation, local integration and resettlement: these are, as you know, the three durable solutions. UN فالعودة الطوعية إلى الوطن والإدماج المحلي وإعادة التوطين هي، كما تعلمون، الحلول الدائمة الثلاثة.
    On the latter, most delegations underlined the importance of self-reliance as a precursor to any of the three durable solutions. UN وبخصوص هذه الاستراتيجية، أكدت معظم الوفود على أهمية الاعتماد على الذات كسابقة لأي من الحلول الدائمة الثلاثة.
    The former represents one of the three durable solutions available to refugees. UN وشكّل الأمر الأول أحد الحلول الدائمة الثلاثة المتاحة للاجئين.
    This includes the three durable solutions of voluntary repatriation, local integration and resettlement. UN ويشمل ذلك الحلول الثلاثة الدائمة المتمثلة في العودة الطوعية والاندماج المحلي وإعادة التوطين.
    This includes the three durable solutions of voluntary repatriation, local integration and resettlement. UN ويشمل ذلك الحلول الثلاثة الدائمة المتمثلة في العودة الطوعية والاندماج المحلي وإعادة التوطين.
    In 1992, expenditure under both General and Special Programmes to promote these three durable solutions amounted to some $319 million. UN وفي عام ٢٩٩١، بلغت المصروفات في إطار البرامج العامة والخاصة على السواء من أجل تعزيز هذه الحلول الدائمة الثلاثة نحو ٩١٣ مليون دولار.
    In 1992, expenditure under both General and Special Programmes to promote these three durable solutions amounted to some $319 million. UN وفي عام ٢٩٩١، بلغت المصروفات في إطار البرامج العامة والخاصة على السواء من أجل تعزيز هذه الحلول الدائمة الثلاثة نحو ٩١٣ مليون دولار.
    51. When refugees are enabled to achieve self-reliance, prospects for realization of their ability to benefit from one or other of the three durable solutions are notably enhanced. UN 51- وفي الحالات التي يتمكن فيها اللاجئون من تحقيق الاعتماد على الذات، تتعزز بشكل خاص فرصهم للاستفادة من أحد الحلول الدائمة الثلاثة.
    In response to comments, he noted that initiatives to build self-reliance were important to facilitate any of the three durable solutions: for example, refugees who had been in camps for years without active employment needed relevant skills that would enable their reintegration upon returning home. UN وأشار، رداً على التعليقات، إلى أن المبادرات الرامية إلى بناء الاعتماد على الذات مهمة لتيسير أي من الحلول الدائمة الثلاثة. فاللاجئون الذين ظلوا في المخيمات لسنوات دون عمل نشط، على سبيل المثال، يحتاجون إلى اكتساب مهارات مهنية تمكنهم من إعادة الاندماج عند عودتهم إلى أوطانهم.
    Of the three durable solutions available to IDPs, returns have been given priority in the DDPD. UN 42- وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور أعطت الأولوية لعودة المشردين داخلياً من بين الحلول الدائمة الثلاثة المتاحة لهم.
    Expenditure on voluntary repatriation, local settlement and resettlement (the three durable solutions) accounted for 28 per cent of total expenditure. UN وشكل الإنفاق على العودة الطوعية إلى الوطن، والتوطين المحلي، وإعادة التوطين (الحلول الدائمة الثلاثة) نسبة 28 في المائة من مجموع النفقات.
    Expenditure on voluntary repatriation, local settlement and resettlement (the three durable solutions) accounted for 28 per cent of total expenditure. UN وبلغت نسبة الإنفاق على العودة الطوعية إلى الوطن والتوطين المحلي وإعادة التوطين (الحلول الدائمة الثلاثة) 28 في المائة من مجموع النفقات.
    Expenditure on voluntary repatriation, local settlement and resettlement (the three durable solutions) accounted for 28 per cent of total expenditure. UN وبلغت نسبة الإنفاق على العودة الطوعية إلى الوطن والتوطين المحلي وإعادة التوطين (الحلول الدائمة الثلاثة) 28 في المائة من مجموع النفقات.
    31. When speaking about durable solutions, a number of delegates reiterated that voluntary repatriation was the preferred durable solution for refugees, while others recalled the importance of drawing on all three durable solutions in a given situation. UN 31- وفي معرض الحديث عن حلول دائمة، أعاد عدد من الوفود التأكيد على أن العودة الطوعية هي الحل الدائم المفضل لمشكلة اللاجئين، بينما ذكّرت وفود أخرى بأهمية الاستناد إلى كل الحلول الدائمة الثلاثة في وضع معين.
    56. Strategies to promote self-reliance continued to prove an important tool assisting the realization of all three durable solutions, enabling refugees to achieve greater economic and social independence and assisting the transition from relief to development. UN 56- وظلت استراتيجيات تعزيز الاعتماد الذاتي تشكل أداة مهمة للمساعدة في تنفيذ الحلول الدائمة الثلاثة جميعها كي يتسنى للاجئين تحقيق قدر أكبر من الاستقلال الاقتصادي والاجتماعي والمساعدة على الانتقال من حالة الإغاثة إلى حالة التنمية.
    The CPA highlights an approach based on the three durable solutions as well as improved quality of protection in host countries and addressing root causes. UN وتسلط الخطة الضوء على نهج يستند إلى الحلول الثلاثة الدائمة فضلاً عن تحسين نوعية الحماية في البلدان المضيفة ومعالجة الأسباب الجذرية.
    44. During the reporting period, notable progress was made in achieving the three durable solutions: voluntary repatriation; local integration and resettlement. UN 44- لقد أُحرِز تقدم كبير، أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، في تحقيق الحلول الثلاثة الدائمة المتمثلة في الإعادة الطوعية؛ والاندماج المحلي؛ وإعادة التوطين.
    42. three durable solutions - voluntary repatriation, local integration in the country of asylum or resettlement to a third country - are the options available to end the refugee displacement cycle. They are durable in the sense that they will put an end to refugees' need for international protection and, in most cases, to their dependence on international assistance. UN 42- الحلول الثلاثة الدائمة المتمثلة في إعادة اللاجئين طوعاً أو دمجهم محلياً في بلد اللجوء أو إعادة توطينهم في بلد ثالث، هي الخيارات المتاحة لإنهاء حلقة تشريدهم، وهي دائمة بمعنى أنها ستضع حداً لحاجتهم إلى حماية دولية ولاعتمادهم، في معظم الحالات، على المساعدة الدولية.
    29. Finding durable solutions for internally displaced persons remains crucial whether or not they could exercise their right to choose freely among the three durable solutions (return, local integration or settlement elsewhere in the country). UN 29 - ويظل إيجاد حلول دائمة للأشخاص المشردين داخليا حاسما سواء كان بإمكانهم ممارسة حقهم في الاختيار بحرية فيما بين الحلول الثلاثة الدائمة (العودة أو الإدماج المحلي أو الاستيطان في مكان آخر في البلد).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more