"three fronts" - Translation from English to Arabic

    • ثلاث جبهات
        
    • الجبهات الثلاث
        
    • جبهات ثلاث
        
    • هذه الجبهات
        
    To achieve that we need to make rapid progress on three fronts. UN وتحقيقا لهذه الغاية، لا بد من إحراز تقدم على ثلاث جبهات.
    As access to international markets is crucial for domestic firms, action is needed on three fronts. UN وبما أن النفاذ إلى الأسواق الدولية أمر حاسم بالنسبة للشركات المحلية، فلا بد من اتخاذ إجراءات على ثلاث جبهات.
    The Colombian Government is currently trying to find solutions on three fronts simultaneously. UN وتحاول الحكومة الكولومبية في الوقت الراهن إيجاد حلول على ثلاث جبهات في وقت واحد.
    Equal progress on all three fronts should be the norm, not the exception. UN وينبغي للتقدم المتساوي على جميع الجبهات الثلاث أن يكون القاعدة وليس الاستثناء.
    In the twenty-first century, we must make advances on all three fronts simultaneously or we will put our world at great risk. UN ولا بد لنا في القرن الحادي والعشرين من إحراز تقدم على جميع الجبهات الثلاث في آن واحد وإلا سنعرّض عالمنا لخطر شديد.
    The structure of CNRM was divided into three fronts, Armed Front, Diplomatic Front and Clandestine Front. UN وينقسم هيكل المجلس الوطني إلى ثلاث جبهات هي الجبهة المسلحة والجبهة الدبلوماسية والجبهة السرية.
    However, in terms of Goal 8, the international community fell short on three fronts. UN بيد أنّه فيما يتعلق بالهدف 8، أوضحت المتكلمة أنّ المجتمع الدولي لم يتمكن من تحقيق النتائج المرجوة على ثلاث جبهات.
    In the past week alone, Israeli citizens came under attack from three fronts. UN وفي الأسبوع الماضي وحده، تعرض مواطنون إسرائيليون لهجوم شُن من ثلاث جبهات.
    27. Poor urban communities as a whole are made particularly vulnerable in post-conflict and post-disaster situations owing to the marginalization faced on three fronts. UN 27- تصبح المجتمعات المحلية الحضرية الفقيرة ككل أكثر ضعفاً بعد النزاعات والكوارث، بسبب التهميش على ثلاث جبهات.
    The country's health reform agenda of universal health care works on three fronts to achieve financial risk protection for all, improve access to quality health services, and focus on attaining our Millennium Development Goals (MDGs) through our MDGmax campaign, which includes non-communicable diseases. UN وبرنامج الإصلاح الصحي في بلادي للرعاية الصحية الشاملة، يعمل على ثلاث جبهات لتحقيق الحماية من المخاطر المالية للجميع، وتحسين الحصول على خدمات صحية جيدة، والتركيز على بلوغ أهدافنا الإنمائية للألفية من خلال حملتنا الواسعة لتلك الأهداف، التي تشمل الأمراض غير المعدية.
    111. Efforts to strengthen the United Nations humanitarian system proceeded on three fronts. UN 111 - وقد سارت جهود تعزيز النظام الإنساني للأمم المتحدة على ثلاث جبهات.
    42. In its efforts against transnational organized crime Japan was acting on three fronts. UN 42 - وأضاف أن اليابان في إطار مكافحتها للجريمة عبر الوطنية المنظمة، تعمل على ثلاث جبهات.
    Again to cite my President, President Obama made clear in Prague, confronting the nuclear danger requires concerted efforts on all three fronts: disarmament, non-proliferation and nuclear security. UN ومرة أخرى استشهد بالرئيس أوباما، الذي أوضح في براغ، بأن مواجهة الخطر النووي تتطلب بذل جهود متضافرة على ثلاث جبهات: نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية والأمن النووي.
    2. The Transitional Federal Government continued to consolidate and expand its support base on three fronts. UN 2 - واصلت الحكومة الاتحادية الانتقالية توطيد وتوسيع القاعدة الداعمة لها على ثلاث جبهات.
    My vision for the United Nations of the twenty-first century is one in which we are increasingly determined to move forward on three fronts -- security, development and human rights -- simultaneously. UN ورؤيتي للأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين هي رؤية يتضح فيها إصرارنا المتزايد على التحرك على ثلاث جبهات هي الأمن والتنمية وحقوق الإنسان، في آن واحد معا.
    The Special Representative is convinced that the time is ripe for a major breakthrough on all three fronts. UN ويعتقد الممثل الخاص أن الوقت حان لتحقيق فتح كبير على جميع هذه الجبهات الثلاث.
    As a result of the action taken by the Security Council and a number of bilateral initiatives, some progress, albeit slow, was made on all three fronts. UN ونتيجة لﻹجراء الذي اتخذه مجلس اﻷمن وعدد من المبادرات الثنائية، أنجِز على جميع الجبهات الثلاث بعض التقدم وإن كان بطيئا.
    Notable progress had been made on all three fronts, thanks to the flexibility shown by delegations. UN وقد تحقق تقدم ملحوظ في الجبهات الثلاث كلها بفضل المرونة التي تحلت بها الوفود.
    The full implementation of the Programme of Action requires concerted action on these three fronts. UN ويتطلب التنفيذ الكامل لبرنامج العمل عملا متضافرا على هذه الجبهات الثلاث.
    The full implementation of the Programme of Action requires concerted action on these three fronts. UN ويتطلب التنفيذ الكامل لبرنامج العمل عملا متضافرا على هذه الجبهات الثلاث.
    Accordingly, the main thrust of our strategy has been to reinforce the regional offices on three fronts and to expand the arrangements for engagement at country level. UN ولذلك، فإنّ الدافع الرئيسي لاستراتيجيتنا ما فتئ تعزيز المكاتب الإقليمية على جبهات ثلاث وتوسيع الترتيبات للمشاركة على المستوى القطري.
    If progress could be made on those three fronts, socio-economic stability could be achieved. UN وإذا ما تحقق تقدم على هذه الجبهات الثلاث، يمكن تحقيق الاستقرار على الصعيدين الاجتماعي والاقتصادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more