"three instruments" - Translation from English to Arabic

    • الصكوك الثلاثة
        
    • ثلاثة صكوك
        
    • ثلاثة أجهزة
        
    • للصكوك الثلاثة
        
    • ثلاث أدوات
        
    • الأدوات الثلاث
        
    • بالصكوك الثلاثة
        
    It expects to ratify all three instruments in the very near future. UN ويتوقع أن تصدق على هذه الصكوك الثلاثة جميعها في المستقبل القريب.
    In the Committee's view, it is essential that no right protected under these three instruments be excluded from the ambit of the communication procedure. UN وترى اللجنة أنه من الضروري عدم استبعاد أي حق من الحقوق التي تحميها هذه الصكوك الثلاثة من إطار إجراء البلاغ.
    No State has ratified the three instruments adopted in 2005. UN ولم تصدق أي دولة على الصكوك الثلاثة التي اعتمدت عام 2005.
    With three instruments of ratification of the agreement already deposited, the Academy will be established as an international organization on 8 March 2011. UN وبعد أن تم إيداع ثلاثة صكوك تصديق على الاتفاق، سوف تُنشأ الأكاديمية كمؤسسة دولية في 8 آذار/مارس 2011.
    Mexico's accession to those three instruments had been unanimously supported by the various parliamentary groups. UN وأوضحت أن انضمام المكسيك إلى هذه الصكوك الثلاثة حظي بإجماع الموافقة من جانب مختلف المجموعات البرلمانية.
    A number of other countries have adopted national legislation and practices on migration drawing on the norms elaborated in these three instruments. UN واعتمدت بعض البلدان الأخرى تشريعات وممارسات وطنية تُعنى بالهجرة مستفيدة من القواعد التي بلورتها هذه الصكوك الثلاثة.
    A number of other countries have adopted national legislation and practices on migration drawing on the norms elaborated in these three instruments. UN واعتمدت بعض البلدان الأخرى تشريعات وممارسات وطنية تُعنى بالهجرة مستفيدة من القواعد التي بلورتها هذه الصكوك الثلاثة.
    In 2008, the OAS General Assembly urged Member States to present working documents on all three instruments. UN وفي عام 2008، حثّت الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية الدول الأعضاء على تقديم وثائق عمل بشأن الصكوك الثلاثة.
    The European Union looked forward to the formal adoption of those three instruments by the General Assembly. UN وأضافت أن الاتحاد الأوروبي يتطلع إلى أن تعتمد الجمعية العامة تلك الصكوك الثلاثة.
    The Sudan is party to the last three instruments, and as such is legally bound by them. UN والسودان طرف في الصكوك الثلاثة الأخيرة، وهو بهذه الصفة فهو ملزم بها قانونا.
    Each of these three instruments establishes all, or most, of the treaty elements identified in Paragraph above. UN ويقرر كل من هذه الصكوك الثلاثة جميع، أو معظم عناصر المعاهدات المحددة في الفقرة 237 فيما سبق.
    6. All three instruments play a role in supporting the development of a comprehensive and coherent policy framework. UN 6 - وتضطلع الصكوك الثلاثة جميعها بدور في تقديم الدعم لوضع إطار شامل ومتماسك للسياسة العامة.
    In 2004, Tajikistan ratified the following three instruments: UN صدقت طاجيكستان في عام 2004 على الصكوك الثلاثة التالية:
    The Convention on the Rights of Persons with Disabilities is the only one of the three instruments that is legally binding for its States Parties. UN والاتفاقية المتعلقة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة هي الصك الوحيد من بين الصكوك الثلاثة الملزم قانونا للدول الأطراف فيها.
    These numbers include the European Community, which is party to all three instruments. UN وتشمل هذه الأعداد، الجماعة الأوروبية التي هي طرف في الصكوك الثلاثة جميعا.
    three instruments have been adopted within EU common foreign and security policy, which are of particular relevance to the resolution: UN وقد اعتُمدت ضمن السياسات الخارجية والأمنية المشتركة للاتحاد الأوروبي ثلاثة صكوك ذات صلة بهذا القرار على وجه التحديد كما يلي:
    My country's Minister for Foreign Affairs recently deposited three instruments of ratification of international conventions on combating terrorism and related crimes, reflecting our determination to tackle terrorism. UN وأودع وزير خارجية بلدي مؤخراً ثلاثة صكوك مصادقة على اتفاقيات دولية لمكافحة الإرهاب والجرائم المتصلة به، مما يعكس تصميمنا على التصدي للإرهاب.
    Substantive elements drawn from three legally binding instruments relevant to forests - namely, the Central American Convention on Forests; the Convention on Biological Diversity; and the International Tropical Timber Organization - are listed in annex II. In these three instruments, the elements reflect obligations by parties. UN وترد في المرفق الثاني العناصر الموضوعية المستمدة من ثلاثة صكوك ملزمـة قانونا تتعلق بالغابات وهي: اتفاقية أمريكا الوسطى المعنية بالغابات، واتفاقية التنوع البيولوجي، والاتفاق الدولي لﻷخشاب المدارية. وتوضح العناصر في هذه الصكوك الثلاثة التزامات اﻷطراف.
    The 3,400 kg spacecraft carries three instruments: the Photodetector Array Camera and Spectrometer (PACS), the Spectral and Photometric Imaging Receiver (SPIRE) and the Heterodyne Instrument for the Far Infrared (HIFI). UN وتحمل مركبة الفضاء التي يبلغ وزنها 400 3 كغ ثلاثة أجهزة: جهاز هو في آن معا كاميرا ومطياف يعملان بصفيفة كشف ضوئي ومستقبل التصوير باستخدام الطيف والقياس الضوئي وأداة مغايرة للمطياف ذي الاستبانة العالية جدا للمقراب الخاص بالأشعة دون الحمراء البعيدة.
    The operational conclusions of all three instruments should contribute to the improved dialogue on policy and substantive issues at country level proposed in paragraph 36. UN كما ينبغي أن تسهم الاستنتاجات التنفيذية للصكوك الثلاثة في تحسين الحوار بشأن المسائل المتصلة بالسياسات والمسائل الفنية على الصعيد القطري، المقترح في الفقرة ٣٦.
    40. three instruments had been identified to reach this objective. UN ٠٤- وقال إنه قد حُدﱢدت ثلاث أدوات لتحقيق هذا الهدف.
    All three instruments should be used widely and provide the necessary data for evidence-based policy planning and policymaking. UN وينبغي استخدام الأدوات الثلاث جميعها على نطاق واسع، وتوفير البيانات اللازمة لتخطيط السياسات ووضعها على أساس الأدلة.
    To this end, it is formulating a strategy in relation to the three instruments that compose the International Bill of Human Rights, aimed at identifying the language versions that currently exist and those that remain to be produced. UN وتحقيقا لذلك يقوم المعهد بوضع استراتيجية فيما يتصل بالصكوك الثلاثة التي يتألف منها القانون الدولي لحقوق اﻹنسان، وذلك بهدف تحديد الطبعات اللغوية الموجودة حاليا والطبعات التي يتعين إنتاجها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more