According to article 63 of the same draft act, those failing to do so will face punishment of three months to one year of dismissal from government jobs. | UN | وتنص المادة 63 من مشروع القانون ذاته على أن الأشخاص الذين لا يطبِّقون هذه الأحكام يعاقبون بفصلهم من أي وظيفة حكومية لمدة تتراوح بين ثلاثة أشهر وسنة واحدة. |
In addition, women’s groups pointed out that the judiciary has been extremely lenient with regard to convicted rapists, sentencing them to imprisonment for a mere three months to one year. | UN | يضاف الى هذا ما أوضحته الجماعات النسائية من أن الهيئة القضائية كانت بالغة التساهل فيما يتعلق بأشخاص أدينوا لارتكابهم جرائم اغتصاب، إذ اكتفت بالحكم عليهم بالحبس لفترة تتراوح بين ثلاثة أشهر وسنة واحدة. |
In response to the question concerning whether virginity testing was punishable by law, she said that article 235 of the Penal Code clearly stated that anyone performing or facilitating virginity tests without a woman's consent would be sentenced to imprisonment for three months to one year. | UN | وردا على السؤال المتصل بما إذا كان فحص البتولة يعاقب عليه القانون، قالت إن المادة 235 من قانون العقوبات تذكر بوضوح أن أي شخص يقوم أو يسهّل إجراء فحص البتولة بدون موافقة المرأة سوف يحكم عليه بالسجن لمدة تتراوح بين ثلاثة أشهر وسنة واحدة. |
Henceforth, both spouses may incur the same sentence for adultery, i.e. from three months to one year of imprisonment or 200,000 to 3,000,000 Ariary. | UN | وتفرض الآن نفس العقوبة على الزوجين في حالة الزنا، أي بالسجن لمدة تتراوح من ثلاثة أشهر إلى سنة واحدة أو بغرامة قدرها من 000 200 إلى 000 000 3 فرنك منغاشي. |
A total of 15 respondents were dismissed from the service; seven were suspended for periods ranging from three months to one year; and two were acquitted. | UN | وتم فصل ما مجموعه، 15 شخصا من الخدمة، وإيقاف سبعة عن العمل لفترات تتراوح بين ثلاثة أشهر إلى سنة واحدة، وتم إخلاء سبيل اثنين. |
The Program aims to provide opportunities for short-term employment and skill development to approximately 100,000 semi-literate and educated unemployed youth in Sindh for a period varying between three months to one year. | UN | ويهدف البرنامج إلى توفير فرص عمل في المدى القصير وتنمية المهارات لحوالي 000 100 شاب في إقليم السند من شبه الأميين أو المتعلّمين العاطلين عن العمل لفترة تتراوح بين ثلاثة أشهر وعام واحد. |
Genital Examination is regulated in a separate article and a person who sends a woman for genital examination or carries out this examination without consent or without a decision taken by an authorized judge upon the request of a prosecutor is made liable to penalty of imprisonment from three months to one year. | UN | :: فحص الأعضاء التناسلية تنظمه مادة منفصلة، وأي شخص يرسل امرأة كي تُفحص أعضاؤها التناسلية أو يقوم بذلك الفحص دون موافقة أو دون قرار يصدره قاضٍ مختص بناءً على طلب أحد المدَّعين العامين يكون معرَّضاً لعقوبة الحبس لفترة تتراوح بين ثلاثة أشهر وسنة واحدة. |
Any person who assists or facilitates prostitution shall be punished by imprisonment from three months to one year or be re-educated without imprisonment with a fine from 300.000 kip to 1.000.000 kip. " | UN | وأي شخص يساعد أو يسهل لفرد الاشتغال بالبغاء يعاقب بالسجن لمدة تتراوح ما بين ثلاثة أشهر وسنة واحدة أو بإعادة تهذيبه بدون السجن مع غرامة تتراوح ما بين 000 300 و 000 000 1 كيب. " |
Article VII of the Penal Code deals with offences against the public trust; chapter III, article 255 thereof covers document forgery, which is punishable by a prison sentence of three months to one year or a fine. | UN | وتتعلق المادة السابعة من قانون العقوبات بالجرائم المرتكبة في حق الثقة العامة؛ وتشمل المادة 255 من الفصل الثالث من القانون مسألة تزوير الوثائق، الذي يعاقب عليه بالسجن لمدة تتراوح بين ثلاثة أشهر وسنة واحدة أو بالغرامة. |
Anyone who assists in or facilitates an individual to engage in prostitution will be punishable by imprisonment from three months to one year or by correctional penalties without restriction of liberties. " (unofficial translation) | UN | وأي شخص يساعد أو يسهل لفرد الاشتغال بالبغاء يعاقب بالسجن لمدة تتراوح ما بين ثلاثة أشهر وسنة واحدة أو بجزاءات إصلاحية بدون تقييد للحريات " . (ترجمة غير سمية) |
A woman who performs or tries to perform an abortion on herself or has someone else to perform the abortion for her will be punished with imprisonment between three months to one year. " (unofficial translation) | UN | والمرأة التي تقوم أو تحاول أن تقوم بإجهاض نفسها أو تلجأ إلى شخص آخر لإجهاضها تعاقب بالسجن لمدة تتراوح ما بين ثلاثة أشهر وسنة واحدة " . (ترجمة غير رسمية) |
Article 122 of the Criminal Law (1992) states " Anyone who makes their livelihood by engaging in commerce for having sexual relations with another person will be punished by imprisonment from three months to one year or be reeducated without imprisonment. | UN | وتنص المادة 122 من القانون الجنائي (1992) على أن " أي شخص يكسب قوته بالاشتغال في تجارة لممارسة علاقات جنسية مع شخص آخر يعاقب بالسجن لمدة تتراوح ما بين ثلاثة أشهر وسنة واحدة أو بإعادة تهذيبه بدون السجن. |
Article 127 of Penal Law (2004) provides, " Any person who has produced or widely distributed or deeply disseminated pornographic books, magazines, pictures, videos or other items undermining the national culture and tradition, shall be punished by imprisonment from three months to one year or be fined from 200.000 kip to 5.000.000 kip. " | UN | فالمادة 127 من قانون العقوبات (2004) تنص على ما يلي: " أي شخص يُصدر أو يوزع أو يعمم على نطاق واسع كتباً أو مجلات أو صوراً أو أفلاماً إباحية أو أي مواد أخرى تهدم الثقافة والتقاليد الوطنية يعاقب بالسجن لمدة تتراوح ما بين ثلاثة أشهر وسنة واحدة أو بغرامة تتراوح ما بين 000 200 و 000 000 5 كيب. |
Article 127 of the Criminal Law (1992) states: " Any person who publishes or has books or pictures, videos or other things that are immoral or offensive to the culture and beauty of the nation shall be punished by imprisonment from three months to one year or fined from 5,000 to 50,000 kip. " | UN | وتنص المادة 127 من القانون الجنائي (1992) على أن: " أي شخص ينشر أو لديه كتب أو صور، أو شرائط فيديو أو أشياء أخرى غير أخلاقية أو تسيئ إلى ثقافة الوطن وجماله يعاقب بالسجن لمدة تتراوح ما بين ثلاثة أشهر وسنة واحدة أو بغرامة تتراوح ما بين 000 5 و 000 50 كب " . |
Violations of the provisions of articles 4, 5, 6, 9 A, 11 A, 11 C or 12 hereof shall be punishable by three months' to one year's imprisonment and a fine of from 250,000 to 1 million Syrian pounds. | UN | يعاقب بالحبس من ثلاثة أشهر إلى سنة وبالغرامة من مئتين وخمسين ألف ليرة إلى مليون ليرة سورية كل من يخالف أحكام المواد 4-5 - 6 - 9/أ - 11/أ - 11/جـ - 12 من هذا المرسوم التشريعي. |
" Article VII of the Penal Code deals with offences involving official documents; Chapter III, article 255, thereof covers document forgery, which is punishable by a prison sentence of three months to one year or a fine. | UN | تتناول المادة السابعة من القانون الجنائي الجرائم المتعلقة بالوثائق الرسمية: وتغطي المادة 255 من الفصل الثالث من هذا القانون تزوير الوثائق، الذي يعاقب عليه بالسجن لمدة تتراوح من ثلاثة أشهر إلى سنة واحدة أو بفرض غرامات. |
Cambodia: Imprisonment for from three months to one year during peacetime, or six months to seven years during wartime (AI). | UN | كمبوديا: السجن من ثلاثة أشهر إلى سنة في زمن السلم، أو من ستة أشهر إلى سبع سنوات في زمن الحرب )منظمة العفو الدولية(. |
Article VII of the Penal Code deals with offences involving official documents; Chapter III, article 255, thereof covers document forgery, which is punishable by a prison sentence of three months to one year or a fine. | UN | تتناول المادة السابعة من القانون الجنائي الجرائم المتعلقة بالوثائق الرسمية وتغطي المادة 255 من الفصل الثالث من هذا القانون تزوير الوثائق، والذي يعاقب عليه بالسجن لمدة تتراوح من ثلاثة أشهر إلى سنة واحدة أو بفرض غرامات. |