"three nuclear-weapon" - Translation from English to Arabic

    • الثلاث الحائزة لﻷسلحة النووية
        
    • النووية الثلاث
        
    With the conclusion of that Treaty in 1963, the three nuclear-weapon States parties ceased all their tests in the three prohibited environments. UN وبعقد تلك المعاهدة في عام ١٩٦٣، قامت الدول اﻷطراف الثلاث الحائزة لﻷسلحة النووية بوقف كل تجاربها في البيئات المحظورة الثلاث.
    Australia congratulates those three nuclear-weapon States which are maintaining testing moratoriums. UN وتهنئ استراليا الدول الثلاث الحائزة لﻷسلحة النووية التى تحافظ على وقفها المؤقت للتجارب.
    Furthermore, we urge the three nuclear-weapon States which have not yet done so to ratify the CTBT. UN وعلاوة على ذلك، نحث الدول الثلاث الحائزة لﻷسلحة النووية التي لم تصدق بعد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية على أن تقوم بذلك.
    It was also crucial that the three nuclear-weapon States that had not yet ratified the Treaty set a positive example. UN وذكِر أنه من الضروري أيضا للدول الثلاث الحائزة لﻷسلحة النووية التي لم تصدق بعد على المعاهدة أن تكون مثالا إيجابيا في هذا الصدد.
    The other three nuclear-weapon States should become directly engaged in this process in the near future. UN كما ينبغي على الدول النووية الثلاث الأخرى أن تشارك بصورة مباشرة في هذه العملية في المستقبل القريب.
    In this connection the Chair notes with satisfaction the intention of the three nuclear-weapon States to sign and ratify the additional Protocols to the Treaty of Rarotonga early in 1996. UN وفي هــــذا الصدد، يلاحظ الرئيس بارتياح عـــــزم الدول الثلاث الحائزة لﻷسلحة النووية التوقيع والمصادقة على البروتوكولات اﻹضافية الملحقة بمعاهـــدة راروتونغا في أوائل ١٩٩٦.
    His delegation congratulated the three nuclear-weapon States which were maintaining nuclear-testing moratoriums, and condemned the decisions made by the Governments of the other two nuclear-weapon States to carry out nuclear explosions. UN وأعرب عن تهنئة وفده للدول الثلاث الحائزة لﻷسلحة النووية التي ما زالت مثابرة على وقف تجاربها النووية، وعن شجبه لقراري حكومتي الدولتين اﻷخريين الحائزتين لﻷسلحة النووية بإجراء تفجيرات نووية.
    During the larger part of this period (1958-1961), the three nuclear-weapon States observed a unilateral voluntary moratorium on testing. UN وخلال الجزء اﻷكبر من هذه الفترة )١٩٨٥-١٩٦١(، احترمت الدول الثلاث الحائزة لﻷسلحة النووية وقفا اختياريا انفراديا للتجارب.
    The treaty should be in force for all time without any exception, and the zero yield of the scope of the treaty, which was endorsed unequivocally by the three nuclear-weapon Powers and many other States, is tantamount to a truly comprehensive ban on nuclear testing. UN وهذه المعاهدة ينبغي أن تكون سارية في كل اﻷوقات دون استثناء؛ وقوة التفجير الصفرية الخاصة بنطاق المعاهدة، والتي وافقت عليها دون لبس الدول الثلاث الحائزة لﻷسلحة النووية ودول أخرى عديدة، هي بمثابة حظر شامل حقيقي للتجارب النووية.
    This, by itself, they noted, would strengthen international peace and security of all States and would significantly advance the cause of nuclear disarmament, which the three nuclear-weapon States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons were under commitment to pursue in good faith. UN ولاحظت أن هذا اﻷمر، بحد ذاته، يؤدي الى تعزيز السلم واﻷمن الدوليين بالنسبة الى جميع الدول والنهوض بشكل ملموس بقضية نزع السلاح النووي، وهذا ما التزمت الدول الثلاث الحائزة لﻷسلحة النووية اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بالسعي الى تحقيقه بحسن نية.
    13. The following year, 1979, the three nuclear-weapon States parties to the Partial Test-Ban Treaty - the Soviet Union, the United Kingdom and the United States - resumed trilateral talks on a comprehensive test-ban treaty. Their negotiations lasted until 1980 and made notable progress towards the achievement of a verifiable comprehensive agreement on the cessation of tests. UN ١٣ - وفي السنة التالية، استأنفت الدول الثلاث الحائزة لﻷسلحة النووية اﻷطراف في معاهدة الحظر الجزئي للتجارب، أي الاتحاد السوفياتي والمملكة المتحدة والولايات المتحدة المحادثات الثلاثية بشأن عقد معاهدة للحظر الشامل للتجارب، واستمرت مفاوضاتها حتى عام ١٩٨٠ وأحرزت تقدما ملحوظا نحو التوصل الى اتفاق شامل يمكن التحقق من تطبيقه بشأن وقف التجارب.
    However, subsequent discussions on a single legal instrument were widened to include the other three nuclear-weapon States, namely, France, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America. UN بيد أنه جرى توسيع نطاق المناقشات اللاحقة بشأن إبرام صك قانوني واحد لتشمل الدول الحائزة للأسلحة النووية الثلاث الأخرى، وهي فرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more