"three of which are" - Translation from English to Arabic

    • ثلاثة منها
        
    There are 76 districts, three of which are also large cities: Brno, Plzeň and Ostrava. UN وهناك 76 إقليماً ثلاثة منها تضمّ مدناً كبرى هي برنو وبلزيو وأوستراثا.
    There are seven commercial banks in the Territory, three of which are Canadian. UN وهناك سبعة مصارف تجارية دولية في الإقليم، ثلاثة منها كندية.
    The addition of four sites, three of which are in remote locations, further adds to the complexity of moving goods and personnel to and from these locations. UN إن إضافة أربعة مواقع، ثلاثة منها في مناطق نائية، يزيد من تعقيد عمليات نقل السلع والأفراد من تلك المواقع وإليها.
    These official camps, three of which are located on the periphery of the city, are characterized by poor water, sanitation and health facilities, very high malnutrition rates and little prospect of employment or income-generating activities. UN وتتميز هذه المعسكرات الرسمية، التي توجد ثلاثة منها في أطراف المدينة، ببؤس مرافق المياة والنظافة والصحة، وبمعدلات مرتفعة للغاية لسوء التغذية وضآلة فرص الحصول على عمل أو القيام بأنشطة مدرة للدخل.
    The report contains 12 recommendations, three of which are addressed to the executive heads of the United Nations system organizations, and nine to the legislative or governing bodies of the United Nations system organizations, as follows. UN ويتضمن التقرير 12 توصية، ثلاثة منها موجهة إلى الرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وتسعة إلى الهيئات التشريعية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أو مجالس إداراتها، على النحو التالي.
    The report contains 12 recommendations, three of which are addressed to the executive heads of the United Nations system organizations, and nine to the legislative or governing bodies of the United Nations system organizations, as follows. UN ويتضمن التقرير 12 توصية، ثلاثة منها موجهة إلى الرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وتسعة إلى الهيئات التشريعية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أو مجالس إداراتها، على النحو التالي.
    10. The current phase of HDI comprises six projects, three of which are new to this phase. UN 10 - وتشتمل المرحلة الراهنة من المبادرة على ستة مشاريع، تعتبر ثلاثة منها مشاريع جديدة عليها.
    Another five countries, namely, Algeria, Lebanon, Saudi Arabia, the Sudan and Yemen, three of which are in the ESCWA region, are in the process of accession. UN وثمة خمسة بلدان أخرى شرعت في إجراءات الانضمام وهي الجزائر والسودان ولبنان والمملكة العربية السعودية واليمن، وتقع ثلاثة منها في منطقة الإسكوا.
    As at 21 July 2006, 18 holding accounts had been opened in the CDM registry, three of which are permanent holding accounts. UN وحتى تاريخ 21 تموز/يوليه 2006، فُتح 18 حساب إيداع في سجل آلية التنمية النظيفة، ثلاثة منها حسابات إيداع دائمة.
    As at 1 November 2006, 32 holding accounts had been opened in the CDM registry, three of which are permanent, and 55 requests for forwarding had been processed by the CDM registry administrator. UN 34- حتى 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، تم فتح 32 حساب إيداع في سجل آلية التنمية النظيفة، ثلاثة منها دائمة، وقامت إدارة سجل آلية التنمية النظيفة بمعالجة 55 طلب تحويل.
    As of 25 July 2006, observations were received from four member States, three of which are members of the two Commissions and one of which is a member of the Commission on Narcotic Drugs only. UN وحتى 25 تموز/يوليه 2006، تم تسلم الملاحظات من أربع دول أعضاء، ثلاثة منها أعضاء في كلتي اللجنتين وواحدة عضو في لجنة المخدرات فقط.
    Furthermore, the World Summit on Sustainable Development provided the impetus for establishing many partnerships, three of which are directly related to forests, with Governments and civil society pooling resources to address global problems. UN وعلاوة على ذلك، أعطى مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الزخم اللازم لإنشاء الكثير من الشراكات، ثلاثة منها تتصل اتصالا مباشرا بالغابات، مع قيام الحكومات والمجتمع المدني بتجميع الموارد للتصدي للمشاكل العالمية.
    15. Some of the decisions of CEC, such as the certification of Serb political entities -- three of which are political parties registered in Belgrade -- were criticized by Kosovo Albanian groups and media. UN 15 - وانتقدت جماعات ألبان كوسوفو ووسائط الإعلام بعض قرارات اللجنة الانتخابية المركزية من قبيل الترخيص لكيانات سياسية صربية - ثلاثة منها هي أحزاب سياسية مسجلة في بلغراد.
    Egypt, for example, points to its " four tigers " - three of which are services - as its principal sources of exports: temporary labour migration, tourism, petroleum and fees of the Suez Canal, in decreasing order of importance. UN فمصر، مثلا تشير إلى، " نمورها اﻷربعة " ، -- ثلاثة منها خدمات -- على أنها مصادرها الرئيسية للصادرات، وهي: هجرة اليد العاملة المؤقتة، والسياحة، والبترول ورسوم قناة السويس، بترتيب متناقص اﻷهمية.
    The Executive Office currently has seven General Service (Other level) posts, three of which are performing the functions of Recruitment Assistant, Finance and Budget Assistant and Administrative Assistant in the Executive Office. UN وتوجد لدى المكتب التنفيذي حاليا سبع وظائف من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)، ثلاثة منها يشغلها مساعد لشؤون التوظيف، ومساعد مالية وشؤون ميزانية، ومساعد إداري، يعملون في المكتب التنفيذي.
    35. The project manager maintains a project risk register which contains five identified risks to the successful implementation, three of which are considered to carry both a high impact and probability: UN 35 - ويحتفظ مدير المشروع بسجل لمخاطر المشروع يحتوي على خمسة من المخاطر التي تم تحديدها على أنها تعترض نجاح التنفيذ، اعتبر ثلاثة منها أنها تنطوي على تأثير واحتمال كبيرين وهي:
    64. Five possible models for staff-funded mechanisms are put forward, three of which are mandatory and two voluntary. UN 64 - وقُدمت خمسة نماذج ممكنة للآليات التي يمولها الموظفون، ثلاثة منها بالتمويل بالمساهمات الإلزامية واثنان بالمساهمات الطوعية.
    17. There are seven commercial banks in the Territory, three of which are Canadian, namely, the Canadian Imperial Bank of Commerce, Scotiabank and Royal Bank. UN 17 - وهناك سبعة مصارف تجارية دولية في الإقليم، ثلاثة منها كندية، هي ذي كنيدين إنبيريل بنك أوف كومرس، وسكوتيابنك، ورويل بنك.
    45. Meanwhile, in December 2001, the Council of Europe adopted the Convention on Cybercrime,23 which will come into force when five countries, at least three of which are member States of the Council, have ratified it. UN 45 - وفي الوقت نفسـه، في كانون الأول/ديسمبر 2001، اعتمد مجلس أوروبا الاتفاقية المتعلقة بالجريمة الحاسوبية()، التي ستدخل حيز النفاذ عندما تقوم خمســة بلدان، ثلاثة منها على الأقل أعضاء في المجلس، بالتصديق عليها.
    There are four ongoing projects (three of which are within the context of the Nicosia master plan): the rehabilitation of the neighbourhoods of Chrysaliniotissa and Arab Ahmet in Nicosia, the restoration of the Nicosia Venetian Walls, the Nicosia sanitation sewerage system and the development of the village of Pyla. UN وهناك أربعة مشاريع جارية )ثلاثة منها تندرج في الخطة الكبرى لنيقوسيا(، وهي: تأهيل حي كريزالينيوتيسا وحي عرب أحمت في نيقوسيا، وترميم اﻷسوار الفينيسية في نيقوسيا، وشبكة الصرف الصحي بنيقوسيا، وتطوير قرية بيلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more