"three of whom were" - Translation from English to Arabic

    • ثلاثة منهم
        
    • بينهم ثلاثة
        
    Five staff members, compared to two in the previous reporting period, were arrested and detained in Lebanon, three of whom were subsequently released. UN وفي لبنان اعتقل واحتجز خمسة موظفين في مقابل موظفين اثنين في الفترة المشمولة بالتقرير السابق، أطلق سراح ثلاثة منهم فيما بعد.
    Fifteen detainees are awaiting trial, three of whom were indicted in 2005. UN ويوجد خمسة عشر محتجزا في انتظار المحاكمة، صدرت ضد ثلاثة منهم لوائح اتهام في عام 2005.
    Six peacekeepers serving with the French contingent were injured, three of whom were transported to France for treatment. UN وجُرح ستة من عناصر حفظ السلام الذين يخدمون في الوحدة الفرنسية، نقل ثلاثة منهم إلى فرنسا لتلقي العلاج.
    There was a decrease, compared to the preceding reporting period, in the number of staff members arrested and detained in the Syrian Arab Republic; six staff members were arrested and detained, three of whom were subsequently released. UN وبالمقارنة بالفترة المشمولة بالتقرير السابق، حدث انخفاض في عدد الموظفين الذين اعتقلوا واحتجزوا في الجمهورية العربية السورية ٤؛ فقد اعتقل واحتجز ستة موظفين، أطلق سراح ثلاثة منهم فيما بعد.
    The largest incursion to date occurred following attacks from the Gaza Strip which had killed a number of Israeli citizens, three of whom were children. UN وحدثت الغارة الكبرى بعد الهجمات التي شنت من قطاع غزة وقتل فيها عدة مدنيين إسرائيليين، من بينهم ثلاثة أطفال.
    Twenty-seven Kosovo Albanians were arrested, three of whom were suspects in major crimes, 17 weapons were seized and $50,000 in cash confiscated. UN وأُلقي القبض على 27 من ألبان كوسوفو، ثلاثة منهم متهمون بجرائم رئيسية، واحتجزت 17 قطعة سلاح وصودر مبلغ 000 50 دولار نقدا.
    Eight Kosovo Albanians, three of whom were KPC members, were arrested for the brutal attack on a Kosovo Albanian family in Glogovac in August 2001, which resulted in the death of five people. UN وتم اعتقال ثمانية ألبانيين من كوسوفو، ثلاثة منهم أعضاء في فرقة حماية كوسوفو لارتكابهم هجوما وحشيا على أسرة ألبانية في غلوغوفاتش في آب/أغسطس 2001 مما أدى إلى مقتل خمسة أشخاص.
    There are fifteen detainees awaiting the commencement of their trials, three of whom were indicted in 2005. UN 4 - ويوجد خمسة عشر محتجزا في انتظار بداية محاكماتهم، صدرت ضد ثلاثة منهم لوائح اتهام في عام 2005.
    In Haiti, four incidents of financially motivated kidnapping of United Nations national staff occurred, three of whom were released unharmed after negotiations initiated by the victims' families, while one of those kidnapped escaped. UN وحدثت في هايتي أربع حالات اختطاف ذات دوافع مالية لموظفي الأمم المتحدة الوطنيين، وأفرِج عن ثلاثة منهم دون إلحاق أي أذى بهم بعد دخول أسر الضحايا في مفاوضات، بينما هرب أحد المختطَفين.
    (d) At least six civilians were abducted from the village; three of whom were subsequently killed. UN (د) جرى اختطاف ما لا يقل عن ستة مدنيين من القرية؛ وقُتِل في وقت لاحق ثلاثة منهم.
    15. One particular case involved an Australian resident, who had been found to have thousands of pornographic pictures of children, including Fijian children, three of whom were still staying with him. UN ١٥ - وتضمنت حالة خاصة أحد المقيمين في استراليا الذي عثر بحوزته على آلاف الصور اﻹباحية ﻷطفال، من بينهم أطفال من فيجي، ثلاثة منهم مازالوا مقيمين معه.
    On 7 April 1997, an Israeli settler opened fire on a group of civilian Palestinians in the village of Kharabta in the West Bank, three of whom were wounded; the wounds of one of them are very serious. UN في ٧ نيسان/أبريل ٧٩٩١، أطلق مستوطن إسرائيلي النار على مجموعة من الفلسطينيين المدنيين في قرية خرابتا بالضفة الغربية، مما أسفر عن إصابة ثلاثة منهم بجروح؛ وأحدهم إصابته بالغة الخطورة.
    65. On 25 September, clashes between Palestinians and Israeli forces at the entrance to El-Bireh resulted in the death of seven Palestinians, three of whom were policemen. UN ٦٥ - وفي ٢٥ أيلول/سبتمبر، وقعت صدامات بين الفلسطينيين والقوات الاسرائيلية عند مدخل البيرة، مما أسفر عن قتل سبعة فلسطينيين، ثلاثة منهم من رجال الشرطة.
    (e) On 16 August, international observers found, in the village of Zagrovic, four partially dressed men (three of whom were approximately 65 years of age) killed by gunshot wounds to the head. UN )ﻫ( وفي ١٦ آب/اغسطس، عثر المراقبون الدوليون، في قرية زاغروفتش، على أربع جثث لرجال شبه عراة )وكان ثلاثة منهم في سن ٦٥ سنة تقريبا(، وكانت برؤوسهم إصابات عيارات نارية.
    14. During the demonstrations, and violent incidents in October, more than 60 people were killed, including 13 HNP officers, three of whom were beheaded. UN 14 - وأثناء المظاهرات وحوادث العنف التي شهدها تشرين الأول/أكتوبر، قُتل ما يزيد على 60 شخصا، ومن بينهم 13 من أفراد الشرطة الوطنية الهايتية قطع رأس ثلاثة منهم.
    On 13 June, unidentified assailants, three of whom were armed with AK-47 rifles, killed four Ngok Dinka youths and stole 52 cattle on the outskirts of Abyei town. UN وفي 13 حزيران/يونيه، قام مهاجمون مجهولون، ثلاثة منهم مسلحون بالبنادق من طراز AK -47، بقتل أربعة شبان من قبيلة دينكا نقوك وسرقة 52 رأسا من الأبقار على أطراف بلدة أبيي.
    59. The prosecution's case concluded on 27 February 2004, during which time the Trial Chamber heard the evidence of 48 viva voce witnesses, three of whom were only called for cross-examination, and admitted the evidence of 47 witnesses pursuant to rule 92 bis of the rules. UN 59 - وانتهت مرافعة الادعاء في 27 شباط/فبراير 2004، واستمعت فيها الدائرة الابتدائية إلى أدلة شفوية قدمها 48 شاهدا طُلب ثلاثة منهم فقط للاستجواب من قبل الخصوم وقبلت شهادة 27 شاهدا وفقا للقاعدة 92 مكررا من القواعد.
    22. UNMIK illustrated its continuing determination to enforce the rule of law on 18 and 19 June when it arrested six former members of the Kosovo Liberation Army (KLA), three of whom were active members of the Kosovo Protection Corps (KPC), on charges of unlawful detention and torture of fellow Kosovo Albanians in June 1999. UN 22 - وبرهنت البعثة عن تصميمها المتواصل على إنفاذ سيادة القانون في 18 و 19 حزيران/يونيه عندما اعتقلت ستة أفراد سابقين من جيش تحرير كوسوفو، ثلاثة منهم ينتمون إلى فرقة حماية كوسوفو بتهمة اعتقال ألبانيين من كوسوفو بصورة غير قانونية، وتعذيبهم في حزيران/يونيه 1999.
    During his October mission to Cambodia, the Special Representative spoke to four 14yearold boys, three of whom were serving sentences and one who was in pretrial detention, mixed in among the adult population in the Kompong Thom provincial prison. UN وخلال بعثة الممثل الخاص إلى كمبوديا في تشرين الأول/أكتوبر، تحدث إلى أربعة أولاد يبلغ عمرهم 14 سنة، كان ثلاثة منهم يقضون مدة الحكم عليهم بالسجن، وأحدهم محتجزاً رهن المحاكمة، وكانوا موضوعين مع السجناء الراشدين في سجن مقاطعة كمبونغ ثوم.
    In accordance with paragraph 4 (a) of resolution 1363 (2001), the Secretary-General appointed five members of the Monitoring Group on 18 September 2001 (S/2001/887), three of whom were subsequently unable to assume their functions and were replaced (S/2001/952 and S/2001/1056). UN ووفقا للفقرة 4 (أ) من القرار 1363 (2001)، عين الأمين العام أعضاء فريق الرصد الخمسة في 18 أيلول/سبتمبر 2001 (S/2001/887) لم يعد ثلاثة منهم قادرين فيما بعد على تسلم مهامهم وتم استبدالهم (S/2001/952 و S/2001/1056).
    Also interviewed were five eyewitnesses of rape, three of whom were also victims. UN وقد استُمع أيضاً إلى خمسة شهود عيان على الاغتصاب، من بينهم ثلاثة هم أنفسهم من ضحايا الاغتصاب أيضاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more