"three or more children" - Translation from English to Arabic

    • ثلاثة أطفال أو أكثر
        
    • ثلاثة أطفالٍ أو أكثر
        
    • ثلاثة مواليد أو أكثر
        
    • ثلاثة أبناء أو أكثر
        
    Citizens with three or more children have been given the right to acquire economy-class housing on a priority basis. UN ويمنح المواطنون الذين لديهم ثلاثة أطفال أو أكثر الأولوية في الحصول على الإسكان الإيجاري من الدرجة الاقتصادية.
    The possibility to support self-employment by one of the parents in a family with three or more children is also being considered. UN ويُنظر حاليا كذلك في إمكانية دعم العمالة الذاتية لأحد الوالدين في الأسر التي لها ثلاثة أطفال أو أكثر من ذلك.
    In Moscow and in most regions of the country the accepted definition is families that have three or more children. UN وتعريف اﻷسر الكبيرة المقبول في موسكو وفي معظم مناطق البلد يشمل اﻷسر التي بها ثلاثة أطفال أو أكثر.
    This amendment led to a rise in the level of the children's allowance paid to about 220,000 families with three or more children. UN وأدى هذا التعديل إلى رفع مستوى بدل إعالة اﻷطفال المدفوع لنحو ٠٠٠ ٠٢٢ أسرة لديها ثلاثة أطفال أو أكثر.
    Approximately 75 per cent of the women in custody reported, that they were mothers, and over 33 per cent had three or more children. UN وأفادت نحو 75 في المائة من النساء المحتجزات بأنهن أمهات، وما يزيد على 33 في المائة لهن ثلاثة أطفال أو أكثر.
    Working women with three or more children pay 30 per cent less in taxes. UN فالمرأة العاملة تستفيد من خصم قدره 30 في المائة من الضرائب إذا كان لديها ثلاثة أطفال أو أكثر.
    Families with twins or with three or more children receive CHF 310 per child per month. UN وتحصل الأسر التي تنجب توأمين أو التي لديها ثلاثة أطفال أو أكثر مبلغ 310 فرنكات سويسرية عن كل طفل شهريا.
    In inactive households with children 100 rooms take in 200 persons, 250 with three or more children. UN ففي الأسر المعيشية غير العاملة ولها أطفال تتسع 100 غرفة ل200 شخص، ول250 بالنسبة إلى الأسر التي لها ثلاثة أطفال أو أكثر.
    Women with three or more children under the age of 16 or a disabled child, have the right to an additional leave of three working days. UN والمرأة التي لديها ثلاثة أطفال أو أكثر دون سن 16 سنة، أو التي لديها طفل معوق، لها الحق في إجازة إضافية ثلاثة أيام عمل.
    For three or more children in the family, the parent's leave comes up to 8 days. UN وفي حالة ثلاثة أطفال أو أكثر في الأسرة تصل إجازة الوالد إلى 8 أيام.
    Under ZSDP a large family is a family that has three or more children. UN وبمقتضى القانون، تعتبر أسرةً كثيرة العدد كل أسرة لها ثلاثة أطفال أو أكثر.
    Families with three or more children also have free access to the public hospitals and health centres and to pharmaceutical care. UN كما أن الأسر التي لديها ثلاثة أطفال أو أكثر تتمتع بالرعاية الصحية المجانية في المستشفيات العامة والمراكز الصحية والصيدليات.
    As from 1982, an additional children's allowance has been payable, over and above the basic children's allowance, to families with three or more children. UN واعتبارا من ٢٨٩١، تدفع، إلى جانب العلاوة اﻷساسية، علاوة اضافية عن اﻷطفال لﻷسر التي لديها ثلاثة أطفال أو أكثر.
    Providing land parcels to citizens with three or more children UN توفير قطع أراض عقارية للمواطنين الذين لديهم ثلاثة أطفال أو أكثر
    241. The State has elaborated a system of additional maternity benefits to encourage women to have three or more children. UN 241- وقد وضعت الدولة نظاماً للخدمات الإضافية لحماية الأمهات والأطفال وهو يشجع النساء على إنجاب ثلاثة أطفال أو أكثر.
    Financial benefits, including a birth benefit, are provided to families with the birth and caring for children until age three, and additional tax benefits are provided to families with three or more children. UN وتحصل الأسر عندما ترزق بطفل على مزايا مالية، منها منحة الولادة ورعاية الطفل التي تُدفع حتى بلوغ الطفل الثالثة من عمره، كما تحصل الأسر التي لديها ثلاثة أطفال أو أكثر على مزايا ضريبية إضافية.
    The presence of children in a family significantly reduces its financial independence and the size of the average per capita income: the income of a household with three or more children is three or four times lower than that of a childless household. UN فوجود الأطفال في الأسرة يحد كثيراً من استقلالها المالي ويخفض حجم متوسط دخل الفرد. ومن ثم فإن دخل الأسرة المعيشية التي تعيل ثلاثة أطفال أو أكثر يقل بمقدار ثلاث أو أربع مرات عن دخل الأسر التي ليس لديها أطفال.
    Contrary to the Labour Code, an additional leave of three days is granted to employees with three or more children under the age of 16 or a disabled child without gender distinction. UN وعلى عكس مدونة العمل، تُمنح إجازة إضافية مدتها ثلاثة أيام للموظفين الذين لديهم ثلاثة أطفال أو أكثر دون سن 16 عاما أو طفل معوق، بدون تمييز على اساس نوع الجنس.
    Benefits would be automatic for families with three or more children and single parents would receive a higher level of support than in the past, but the middle class would suffer. UN وستكون الاستحقاقات تلقائية لﻷسرة التي لها ثلاثة أطفال أو أكثر. وتتلقى اﻷسرة ذات العائل الواحد مستوى أكبر من الدعم عما كان في السابق، إلا أن الطبقة الوسطى سوف تتضرر.
    Mothers with three or more children will also be deprived of the advantageous conditions of retirement. UN كما ستحرم الأمهات ممن لديهن ثلاثة أطفالٍ أو أكثر من شروط التقاعد المواتية.
    387. If three or more children are delivered in the same birth, families receive a birth allowance for six months. UN ٧٨٣- وإذا وضعت اﻷم ثلاثة مواليد أو أكثر في الولادة نفسها، تحصل اﻷسرة على علاوة لمدة ستة أشهر.
    The extension of the Large Family Supplement of $255.50 per year to families with three or more children UN :: علاوة تكميلية للأسر الكبيرة قدرها 255.50 دولاراً في العام للأسر التي بها ثلاثة أبناء أو أكثر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more