"three pillars of the treaty" - Translation from English to Arabic

    • الركائز الثلاث للمعاهدة
        
    • ركائز المعاهدة الثلاث
        
    • الأركان الثلاثة للمعاهدة
        
    • الأعمدة الثلاثة في المعاهدة
        
    • أركان المعاهدة الثلاثة
        
    • دعامات المعاهدة الثلاث
        
    • الأعمدة الثلاثة الواردة في المعاهدة
        
    • لركائز المعاهدة الثلاث
        
    • أعمدة المعاهدة الثلاثة
        
    • وتعتَبر الأعمدة الثلاثة للمعاهدة
        
    • وركائز المعاهدة الثلاث
        
    • الأركان الثلاثة لمعاهدة
        
    • للأعمدة الثلاثة في المعاهدة
        
    • الأعمدة الثلاثة التي تقوم عليها المعاهدة
        
    • الأعمدة الثلاثة لمعاهدة
        
    For the first time, a comprehensive action plan dealing with all three pillars of the Treaty was agreed. UN ولأول مرة، وضعت خطة عمل شاملة تعالج جميع الركائز الثلاث للمعاهدة المتفق عليها.
    The action plan is part of a package focusing on the three pillars of the Treaty. UN وخطة العمل هي جزء من حزمة تركز على الركائز الثلاث للمعاهدة.
    It is our conviction that maintaining the delicate balance among the three pillars of the Treaty is vital for its integrity and viability. UN ونحن مقتنعون بأن المحافظة على التوازن الحساس بين ركائز المعاهدة الثلاث هو أمر حيوي بالنسبة لسلامتها وقابليتها للبقاء.
    Bulgaria is committed to the strengthening of all three pillars of the Treaty and to a successful 2010 Review Conference. UN وبلغاريا ملتزمة بتدعيم الأركان الثلاثة للمعاهدة جميعاً، وبعقد مؤتمر استعراضي ناجح عام 2010.
    That could only be achieved if the balance between all three pillars of the Treaty were respected. UN وهذا لا يمكن تحقيقه إلاّ إذا روعي التوازن بين جميع الأعمدة الثلاثة في المعاهدة.
    Closing this perception gap will certainly provide nuclear-weapon States with the moral authority and the political legitimacy to strengthen non-proliferation norms while maintaining the delicate balance among the three pillars of the Treaty. UN وإن إزالة هذه الفجوة من شأنه أن يمنح الدول الحائزة للأسلحة النووية بالتأكيد السلطة الأخلاقية والشرعية السياسية لتعزيز نظام عدم الانتشار مع المحافظة في الآن نفسه على التوازن الدقيق بين أركان المعاهدة الثلاثة.
    Throughout the Conference, it had stressed the importance of non-selective implementation of the three pillars of the Treaty. UN وهي قد شددت على مدى أهمية الاضطلاع بأسلوب غير انتقائي بتنفيذ دعامات المعاهدة الثلاث.
    There, we will begin to consider how to achieve the three pillars of the Treaty by 2015. UN وهناك سنبدأ النظر في كيفية تحقيق الركائز الثلاث للمعاهدة بحلول عام 2015.
    Agreement on action plans on all three pillars of the Treaty was unprecedented. UN والاتفاق حول خطط العمل بشأن جميع الركائز الثلاث للمعاهدة غير مسبوق.
    Its conclusions and recommendations went further towards the strengthening of the three pillars of the Treaty than ever before. UN وقد ذهبت استنتاجات الوثيقة وتوصياتها إلى أبعد من أي وقت مضى صوب تعزيز الركائز الثلاث للمعاهدة.
    We call for the adoption of a concrete programme of work up to 2015 covering the three pillars of the Treaty. UN وندعو إلى اعتماد برنامج عمل محدَّد حتى عام 2015، يغطي الركائز الثلاث للمعاهدة.
    Agreement on action plans on all three pillars of the Treaty was unprecedented. UN والاتفاق حول خطط العمل بشأن جميع الركائز الثلاث للمعاهدة غير مسبوق.
    It is our conviction that maintaining the delicate balance among the three pillars of the Treaty is vital for its integrity and viability. UN ونحن مقتنعون بأن المحافظة على التوازن الحساس بين ركائز المعاهدة الثلاث هو أمر حيوي بالنسبة لسلامتها وقابليتها للبقاء.
    It is our conviction that maintaining the delicate balance among the three pillars of the Treaty is vital for its integrity and viability. UN ونحن مقتنعون بأن المحافظة على التوازن الحساس بين ركائز المعاهدة الثلاث هو أمر حيوي بالنسبة لسلامتها واستمرارها.
    In that regard, there was a need for States to renew their commitment to fulfilling their obligations under all three pillars of the Treaty, in particular those set out in the action plan adopted at the 2010 Review Conference. UN وأضاف في هذا الصدد أن هناك حاجة إلى أن تجدد الدول التزامها بالوفاء بواجباتها في إطار جميع ركائز المعاهدة الثلاث ولا سيما ما ورد منها في خطة العمل التي اعتمدت في مؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2010.
    The three pillars of the Treaty were the dream and hope of the peoples of the world. UN وأضاف أن الأركان الثلاثة للمعاهدة هي حلم وأمل شعوب العالم.
    To that end, he vowed to act impartially in an open, transparent and all-inclusive manner to help delegations make progress on all three pillars of the Treaty. UN وتحقيقا لهذا الغرض، أخذ على نفسه عهدا بالعمل بحياد بطريقة صريحة وشفافة وشاملة لمساعدة الوفود على تحقيق التقدم فيما يتعلق بجميع الأركان الثلاثة للمعاهدة.
    All three pillars of the Treaty should be approached in a balanced, comprehensive and non-discriminatory fashion. UN وينبغي تناوُل جميع الأركان الثلاثة للمعاهدة بطريقة متوازنة وشاملة وغير تمييزية.
    Neglecting any one of the three pillars of the Treaty threatened the entire regime. UN وإهمال أي عمود من الأعمدة الثلاثة في المعاهدة يُعرِّض المنطقة بكاملها للخطر.
    10. Action 20 calls for " regular reports " not just by the nuclear-weapon States, but by all States parties to the Non-Proliferation Treaty, and not just on nuclear disarmament, but on all three pillars of the Treaty. UN ١٠ - ويدعو الإجراء 20 إلى تقديم " تقارير منتظمة " لا من الدول الحائزة للأسلحة النووية فحسب بل من جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وليس عن نزع السلاح النووي فحسب بل عن جميع أركان المعاهدة الثلاثة.
    Throughout the Conference, it had stressed the importance of non-selective implementation of the three pillars of the Treaty. UN وهي قد شددت على مدى أهمية الاضطلاع بأسلوب غير انتقائي بتنفيذ دعامات المعاهدة الثلاث.
    31. The three pillars of the Treaty were mutually reinforcing. UN 31 - وأضاف قائلاً إن الأعمدة الثلاثة الواردة في المعاهدة تتعاضد فيما بينها.
    The current Conference was an important opportunity to make progress towards objective mechanisms to verify compliance with all three pillars of the Treaty. UN والمؤتمر الحالي يتيح فرصة هامة لإحراز تقدم نحو وضع آليات موضوعية للتحقق من الامتثال لركائز المعاهدة الثلاث.
    It called, however, for a balanced approach to the three pillars of the Treaty. UN ودعت مع ذلك إلى اتباع نهج متوازن إزاء أعمدة المعاهدة الثلاثة.
    The three pillars of the Treaty -- disarmament, non-proliferation and the development of nuclear energy for peaceful purposes -- were an integral whole and could not be pursued selectively. UN وتعتَبر الأعمدة الثلاثة للمعاهدة - نزع السلاح وعدم الانتشار وتنمية الطاقة النووية للأغراض السلمية جزءاً لا يتجزأ ولا يمكن متابعتها انتقائياً.
    The three pillars of the Treaty were all necessary and mutually reinforcing. UN وركائز المعاهدة الثلاث كلها ضرورية وتعزز بعضها البعض.
    The balance between the three pillars of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons must be maintained. UN ويجب الحفاظ على التوازن بين الأركان الثلاثة لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    The review process continued to provide a solid foundation for the three pillars of the Treaty -- disarmament, non-proliferation and the peaceful uses of nuclear energy -- which could be reached gradually in a balanced and mutually reinforcing manner. UN وتتواصل عملية الاستعراض لتتيح أساساً متيناً للأعمدة الثلاثة في المعاهدة - نزع السلاح، وعدم الانتشار، واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية - التي يمكن تحقيقها تدريجياً بطريقة متوازنة ومتعاضدة فيما بينها.
    There was also widespread support for the vision of a world free of nuclear weapons and for strengthening all three pillars of the Treaty. UN وهناك أيضاً دعم واسع النطاق لرؤية عالم خالٍ من الأسلحة النووية ولتعزيز جميع الأعمدة الثلاثة التي تقوم عليها المعاهدة.
    54. It was essential to ensure a balance between the three pillars of the Treaty by upholding the inalienable right of all States parties to the use of nuclear technologies for peaceful purposes, without limitations or preconditions. UN 54 - وأضاف قائلاً إنه من الأهمية بمكان تحقيق توازن في التنفيذ بين الأعمدة الثلاثة لمعاهدة عدم الانتشار، وذلك لمساندة الحق غير القابل للتصرّف لجميع الدول الأطراف في الاستخدام السلمي للتكنولوجيات النووية دون تقييدات أو شروط مسبقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more