"three pilot projects" - Translation from English to Arabic

    • ثلاثة مشاريع تجريبية
        
    • ثلاثة مشاريع نموذجية
        
    three pilot projects to design and implement regional solutions will be carried out in selected transport corridors in landlocked and transit developing countries in Latin America, Africa and Asia. UN وستنفذ ثلاثة مشاريع تجريبية لوضع وتنفيذ حلول إقليمية في ممرات مختارة للنقل في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية في أمريكا اللاتينية وأفريقيا وآسيا.
    three pilot projects in two provinces represented the first steps in the implementation of a new policy document on community policing. UN ومثلت ثلاثة مشاريع تجريبية جرى الاضطلاع بها في مقاطعتين الخطوات الأولى في تنفيذ وثيقة سياسات جديدة بشأن خفارة المجتمعات المحلية.
    UNIFEM completed three pilot projects on gender-sensitive early warning indicators. UN وأنجز صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ثلاثة مشاريع تجريبية متعلقة بمؤشرات الإنذار المبكر المراعية للاعتبارات الجنسانية.
    three pilot projects on military components of peacekeeping that identified common baseline operational standards and developed important training materials would be completed by the time the Special Committee met formally in 2012. UN ووسيتم الانتهاء من ثلاثة مشاريع نموذجية بشأن المكونات العسكرية لحفظ السلام، تحدد المعايير التشغيلية الأساسية المشتركة، وتضع مواد تدريبية هامة قبل موعد اجتماع اللجنة الخاصة رسميا في عام 2012.
    three pilot projects would serve as demonstration and learning instruments for expansion through the regional programme to national programmes through CCFs. UN وسوف تستخدم ثلاثة مشاريع نموذجية بوصفها أدوات توضيحية وتعليمية بهدف توسيع نطاقها من خلال البرنامج اﻹقليمي لتصبح برامج وطنية من خلال أطر التعاون اﻹقليمي.
    Over the last two years, four country-based national profile pilot projects have been conducted and three pilot projects have been initiated to facilitate the design and implementation of national PRTRs. UN وعلى مدى السنتين اﻷخيرتين نفذت أربعة مشاريع تجريبية ﻹعداد الملامح الوطنية وبدأ تنفيذ ثلاثة مشاريع تجريبية لتسهيل وضع وتنفيذ سجلات وطنية ﻹطلاق الملوثات ونقلها.
    In the area of prevention, the Stability Pact Task Force is launching three pilot projects focusing on high-risk groups and social and economic causes of trafficking from a human rights perspective. UN وفيما يتعلق بالمنع، تعمل فرقة العمل المنشأة بموجب ميثاق الاستقرار على بدء تنفيذ ثلاثة مشاريع تجريبية تركز على الفئات المعرضة لمخاطر شديدة وأسباب الاتجار الاجتماعية والاقتصادية من منظور مراع لحقوق الإنسان.
    Successful implementation of three pilot projects; enhanced capacity of the centres to prepare project proposals; seven BCRCs implement mid- to large-scale projects, subject to availability of funding; reports are uploaded to the Convention website for dissemination and replication UN تنفيذ ثلاثة مشاريع تجريبية بنجاح؛ تعزيز قدرة المراكز على إعداد مقترحات مشاريع؛ قيام سبعة من المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل بتنفيذ مشاريع متوسطة وكبيرة النطاق وذلك رهناً بتوافر التمويل؛ وضع التقارير على الموقع الشبكي للاتفاقية وذلك من أجل نشرها واستنساخها.
    Successful implementation of three pilot projects; enhanced capacity of BCRCs to prepare project proposals; seven BCRCs implement mid- to large-scale projects, subject to availability of funding; reports are uploaded to the website for dissemination and replication. UN تنفيذ ثلاثة مشاريع تجريبية بنجاح؛ تعزيز قدرة المراكز على إعداد مقترحات مشاريع؛ قيام سبعة من المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل بتنفيذ مشاريع متوسطة وكبيرة النطاق، رهناً بتوافر التمويل؛ وضع التقارير على الموقع الشبكي للاتفاقية وذلك من أجل نشرها واستنساخها.
    Successful implementation of three pilot projects; enhanced capacity of BCRCs to prepare project proposals; implementation by seven BCRCs of mid- to large-scale projects, subject to availability of funding; reports are put on the website for dissemination and replication. UN تنفيذ ثلاثة مشاريع تجريبية بنجاح؛ تعزيز قدرة المراكز على إعداد مقترحات مشاريع؛ قيام سبعة من المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل بتنفيذ مشاريع متوسطة وكبيرة النطاق وذلك رهناً بتوافر التمويل؛ وضع التقارير على الموقع الشبكي للاتفاقية وذلك من أجل نشرها واستنساخها.
    Successful implementation of three pilot projects; centres enjoy enhanced capacity to prepare project proposals; seven centres implement mid- to large-scale projects, subject to availability of funding; reports are made available on the website for dissemination and replication. UN تنفيذ ثلاثة مشاريع تجريبية بنجاح؛ تعزيز قدرة المراكز على إعداد مقترحات مشاريع؛ قيام سبعة من المراكز بتنفيذ مشاريع متوسطة وكبيرة النطاق وذلك رهناً بتوافر التمويل؛ نشر التقارير على الموقع الشبكي للاتفاقية وذلك من أجل نشرها واستنساخها.
    three pilot projects (Cooperative Burquiah, Fabik Cooperative, and Kalo Enterprises - Union des Pommes de Terre) benefited as well. UN وكان من جملة المستفيدين أيضاً ثلاثة مشاريع تجريبية (Cooperative Burquiah، وFabik Cooperative، وKalo Enterprises - Union des Pommes de Terre).
    Despite the Israeli announcement regarding the intention to ease the Gaza blockade in July 2010, UNRWA has not been able to resume work on suspended major infrastructure projects, with the exception of three pilot projects intended to test the integrity of the supply chain. UN ورغم الإعلان الذي أصدرته إسرائيل في تموز/يوليه 2010 والذي أعربت فيه عن نيتها بتخفيف الحصار المفروض على غزة، لا تزال الأونروا غير قادرة على استئناف العمل في المشاريع الرئيسية للهياكل الأساسية، باستئناء ثلاثة مشاريع تجريبية تهدف إلى اختبار سلامة سلسلة الإمداد.
    Through close collaboration with national and local-level authorities and relevant private sector entities, ESCAP implemented three pilot projects to apply a public-private-community partnership model to the provision of energy and water services at the community level and to the development of a biodiversity park. UN ومن خلال التعاون الوثيق مع السلطات على الصعيدين الوطني والمحلي، وكيانات القطاع الخاص ذات الصلة، نفذت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ ثلاثة مشاريع تجريبية لتطبيق نموذج الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص وقطاع المجتمع المحلي لأجل توفير الطاقة وخدمات المياه على مستوى المجتمع المحلي وإقامة حديقة للتنوع البيولوجي.
    96. The report of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People noted that, despite the Israeli announcement regarding its intention to ease the Gaza blockade in July 2010, UNRWA had been unable to resume work on suspended major infrastructure projects, with the exception of three pilot projects intended to test the integrity of the supply chain. UN 96 - وأشار تقرير اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف إلى أنه، رغم الإعلان الذي أصدرته إسرائيل في تموز/يوليه 2010 بشأن نيتها تخفيف الحصار المفروض على غزة، فإن الأونروا لا تزال غير قادرة على استئناف العمل في المشاريع الرئيسية للهياكل الأساسية، باستثناء ثلاثة مشاريع تجريبية تهدف إلى اختبار سلامة سلسلة الإمداد.
    To aid in effective preparation for and execution of mandated tasks, the Secretariat is engaged in three pilot projects on infantry battalions, staff officers and military medical support to test a methodology for developing operational standards and generating preliminary tools (training standards, equipment requirements, and assessment and evaluation criteria). UN للمساعدة في التحضير للمهام المنوطة بالأمانة العامة وتنفيذها بفعالية، تنكب الأمانة العامة على ثلاثة مشاريع تجريبية متعلقة بكتائب المشاة وضباط الأركان والدعم الطبي للأفراد العسكريين من أجل اختبار منهجية لوضع المعايير التشغيلية وتوليد الأدوات الأولية (معايير التدريب والاحتياجات من المعدات ومعايير التقييم والتقدير).
    86. three pilot projects for young people have also been approved: a programme combining work and study, outpatient counselling for young drug addicts and the Mas Skol (extended school day) project. UN 86- كما أُقرَّت ثلاثة مشاريع نموذجية لصالح الشباب وهي: برنامج يجمع بين العمل والدراسة، وتقديم المشورة الخارجية للشباب المدمنين على المخدرات، ومشروع تمديد اليوم المدرسي Mas Skol.
    2. Welcomes the launching of the Capacity-building Programme for OIC countries on 29 March, 2005 in Kuala Lumpur by Dato Seri Abdullah Ahmad Badawi, Prime Minister of Malaysia, with three pilot projects having been identified under phase one of the Programme as follow. UN 2 - يرحب بإعلان داتو سيري عبد الله أحمد بدوي، رئيس وزراء ماليزيا، انطلاق برنامج بناء القدرات لبلدان منظمة المؤتمر الإسلامي يوم 29 آذار/مارس 2005 في كوالالمبور، مع ثلاثة مشاريع نموذجية يتم تحديدها في إطار المرحلة الأولى من البرنامج، وذلك على النحو التالي:
    Welcomes the launching of the Capacity-building Programme for OIC countries on 29 March, 2005 in Kuala Lumpur by Dato Seri Abdullah Ahmad Badawi, Prime Minister of Malaysia, with three pilot projects in Bangladesh, Mauritania and Sierra Leone. UN 21 - يرحب بإعلان داتو سيري عبد الله أحمد بدوي، رئيس وزراء ماليزيا، انطلاق برنامج بناء القدرات لبلدان منظمة المؤتمر الإسلامي يوم 29 آذار/مارس 2005 في كوالالمبور، مع ثلاثة مشاريع نموذجية يتم تحديدها في إطار المرحلة الأولى من البرنامج؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more