"three specific areas" - Translation from English to Arabic

    • ثلاثة مجالات محددة
        
    • ثلاثة ميادين محددة
        
    To get there, I see three specific areas for action. UN وحتى نحقق ذلك، أرى ثلاثة مجالات محددة لاتخاذ التدابير.
    And I have suggested the direction the renovation might take in three specific areas. UN وأشرت إلى المسار الذي يمكن للإصلاح أن يسير فيه في ثلاثة مجالات محددة.
    It is the view of the RCM that it needs to be reviewed and refocused around two or three specific areas. UN ومن رأي آلية التنسيق الإقليمي أنه يحتاج لاستعراض وإعادة تركيز على مجالين أو ثلاثة مجالات محددة.
    The work programme set out three specific areas: UN وأورد برنامج العمل ثلاثة مجالات محددة وهي:
    59. The Commission has also focused its technical assistance on three specific areas for each case. UN 59 - وركزت اللجنة أيضا مساعدتها التقنية في ثلاثة ميادين محددة لكل قضية.
    It calls for actions to be taken in three specific areas: UN وهو يدعو إلى اتخاذ الإجراءات في ثلاثة مجالات محددة:
    I would like to highlight three specific areas mentioned in the draft resolution. UN وأود أن أسلِّط الضوء على ثلاثة مجالات محددة وردت في مشروع القرار.
    I would like to comment on three specific areas in which reforms are necessary - namely, peace-keeping, the structure of the Security Council, and United Nations administration and finance. UN وأود أن أعلق على ثلاثة مجالات محددة تحتاج الى إصلاح، وهي حفظ السلام وهيكل مجلس اﻷمن والشؤون اﻹدارية والمالية في اﻷمم المتحدة.
    The new efforts foreseen for 2010 - 2012 are aimed at three specific areas: UN 27- وتستهدف الأنشطة الجديدة المخططة للفترة 2010-2012 ثلاثة مجالات محددة:
    33. The subcommissions will support the mandate of the CSC in three specific areas by: UN 33 - تدعم اللجان الفرعية لجنة منطقة البحر الكاريبي للاضطلاع بولايتها في ثلاثة مجالات محددة عبر ما يلي:
    Demand reduction activities are divided into three specific areas: prevention, treatment and rehabilitation; and reducing the adverse health and social consequences of drug abuse. UN وتقسم أنشطة الطلب الى ثلاثة مجالات محددة: الوقاية، والعلاج، واعادة التأهيل؛ والحد من الآثار السلبية الصحية والاجتماعية لاساءة استعمال العقاقير.
    This external reinforcement was accompanied by internal reforms adopted by the judges in three specific areas: pre-trial activity, judges' powers at trial and Tribunal organization. UN واقترن هذا التعزيز الخارجي بعمليات الإصلاح الداخلي التي أجراها القضاة في ثلاثة مجالات محددة هي: الأنشطة التمهيدية للمحاكمة، وسلطات القضاة في أثناء المحاكمة وتنظيم المحكمة.
    three specific areas were proposed for future attention of the Committee: consumer price indices, human rights statistics, and energy use indicators. UN واقتُرِحَت ثلاثة مجالات محددة لتكون موضع اهتمام اللجنة في المستقبل هي: الأرقام القياسية وأسعار المستهلكين، وإحصاءات حقوق الإنسان، ومؤشرات استخدام الطاقة.
    Reserving at that stage any decision with respect to formal amendment of the existing treaty provisions, the Steering Committee considered making recommendations in three specific areas: UN وقد امتنعت اللجنة التوجيهية في تلك المرحلة عن اتخاذ أي قرار بشأن إجراء تعديل رسمي لﻷحكام الحالية للمعاهدات، ونظرت في أمر تقديم توصيات في ثلاثة مجالات محددة:
    The Working Group also recognized the need to accumulate knowledge and expertise in three specific areas covered by the Convention: prevention, criminalization and asset recovery. UN وأقر الفريق العامل كذلك بضرورة تكوين رصيد من المعارف والخبرة الفنية في ثلاثة مجالات محددة تشملها الاتفاقية، وهي: الوقاية والتجريم واسترداد الموجودات.
    I would like to focus on three specific areas of concern, namely, the lack of humanitarian space and lack of access for humanitarian assistance, the lack of protection for civilians and the increased occurrence of sexual and gender-based violence in armed conflicts, and the lack of early recovery and disaster preparedness. UN وأود أن أركز على ثلاثة مجالات محددة تثير القلق وهي تحديدا، الافتقار إلى المجال الإنساني وعدم وصول المساعدة الإنسانية، وافتقاد المدنيين للحماية وتزايد وقوع أعمال العنف الجنسي والعنف القائم على أساس الجنس في الصراعات المسلحة، وغياب الإنعاش المبكر والاستعداد للكوارث.
    Appreciating the need to accumulate knowledge and expertise in three specific areas covered by the Convention, namely prevention, criminalization and asset recovery, the Working Group recommended that panels of experts in the delivery of technical assistance in those areas should be convened before the third session of the Conference. UN 18- إذ ارتأى الفريق العامل الحاجة إلى تكوين رصيد من المعارف والدراية في ثلاثة مجالات محددة تشملها الاتفاقية، ألا وهي الوقاية والتجريم واسترداد الأصول، فقد أوصى بالدعوة إلى عقد اجتماعات لأفرقة الخبراء في تقديم المساعدة التقنية في تلك المجالات قبل انعقاد دورة المؤتمر الثالثة.
    The GPE (Employment Promotion Office) of the Ministry of Labor through GPE-GTZ, provides loans in three specific areas: UN ويقدم مكتب تشجيع العمل التابع لوزارة العمل من خلال منظمة المنظور العالمي في مجال التعليم - الوكالة الألمانية للتعاون التقني، قروضا في ثلاثة مجالات محددة:
    The Special Rapporteur highlights why IDPs outside camps require specific interventions by humanitarian and development actors, and details three specific areas of focus, namely, IDPs in urban contexts; relationships with host communities; and the role of local authorities. UN ويتناول المقرر الخاص أسباب احتياج المشردين داخلياً المقيمين خارج المخيمات إلى تدخلات محددة من جانب الجهات الفاعلة الإنسانية والإنمائية، ويعرض بالتفصيل ثلاثة مجالات محددة جديرة بالتركيز، هي المشردون داخلياً في الأوساط المدنية؛ والعلاقات مع المجتمعات المضيفة؛ ودور السلطات المحلية.
    The present report details the contributions of the Trust Fund to achieving an impact in three specific areas: preventing violence against women and girls, expanding access to justice and support services for survivors of violence and expediting the implementation of laws and policies aimed at ending violence against women and girls. UN ويقدم هذا التقرير تفاصيل المساهمات التي قدمها الصندوق الاستئماني من أجل تحقيق تأثير في ثلاثة مجالات محددة هي: منع العنف ضد النساء والفتيات، وتوسيع نطاق إمكانية لجوء الناجيات من العنف إلى القضاء وحصولهن على خدمات الدعم، والتعجيل بتنفيذ القوانين والسياسات الرامية إلى إنهاء العنف ضد النساء والفتيات.
    40. The Regional Centre and ECOWAS have decided to conclude a memorandum of understanding setting forth the terms of their cooperation on small arms and light weapons in three specific areas: building the capacity of civil society and national commissions, harmonizing national legislation and managing information and databases. UN 40 - وقرر المركز الإقليمي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا إبرام مذكرة تفاهم من أجل تنظيم أسس تعاونهما فيما يتعلق بالأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة في ثلاثة ميادين محددة هي: (1) تعزيز قدرات المجتمع المدني واللجان الوطنية؛ (2) مواءمة التشريعات الوطنية؛ (3) إدارة المعلومات وقواعد البيانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more