"three times the value of" - Translation from English to Arabic

    • ثلاثة أضعاف قيمة
        
    • ثلاثة أمثال قيمة
        
    • ثلاث مرات عن قيمة
        
    Similarly under our Customs Regulations, a person can be charged up to three times the value of the goods for not declaring it. UN وبالمثل، يغرم أي شخص غرامة تصل إلى ثلاثة أضعاف قيمة سلع لم يصرح عنها وذلك بموجب الأنظمة الجمركية.
    The maximum penalty upon conviction for bodies corporate is a fine the greater of $1.7 million or three times the value of the transaction. UN وتتمثل العقوبة القصوى في حالة الهيئات الاعتبارية عند إدانتها في دفع غرامة أقصاها 1.7 مليون دولار أو ثلاثة أضعاف قيمة الصفقة.
    The maximum penalty upon conviction for bodies corporate is a fine the greater of $1.7 million or three times the value of the transaction. UN وأقصى عقوبة تُطبق على الهيئات الاعتبارية لدى ثبوت الجرم هي دفع غرامة قدرها 1.7 مليون دولار أو ثلاثة أضعاف قيمة المعاملة، أي المبلغين أكبر.
    In addition, a fine or three times the value of the goods may be imposed under the Customs Act of 1956 if Military or dual-use are exported without a licence. UN وبالإضافة إلى هذا، قد تُفرض غرامة أو ثلاثة أمثال قيمة البضائع بموجب قانون الجمارك لعام 1956، في حال تصدير مواد عسكرية أو ذات استعمال مزدوج بدون ترخيص.
    As a result, they introduced limited liability clauses worth three times the value of the contract. UN ونتيجة لذلك، أدخلوا شروطا لمسؤولية محددة تساوي ثلاثة أمثال قيمة العقد.
    This exposure only occurs for approximately 15 minutes, however it can be over double the acceptable short-term occupational exposure limit of 0.072 mg/m3 set at three times the value of the most stringent 8-hour time-weighted average (TWA: 3 x 0.024 mg/m3). UN ولا يحدث هذا التعرض إلا لفترة تقترب من 15 دقيقة، ومع ذلك يمكن أن تؤدي إلى زيادة حدود التعرض المهني قصير الأجل المقبول البالغ 0.072 ميلغرام/م3 الذي يزيد ثلاث مرات عن قيمة المتوسط المرجح الأكثر صرامة بالوقت البالغ 8 ساعات (الوزن المرجح بالوقت: 3x0.024 ميلغرام/م3).
    The export of military goods in contravention of the Control of Exports Order 2000 is punishable, under the Customs Act of 1956, by a fine not exceeding three times the value of the goods. UN ويعاقب على تصدير السلع العسكرية انتهاكا لمرسوم مراقبة الصادرات لعام 2000 بموجب قانون الجمارك لعام 1956، بدفع غرامة لا تتجاوز ثلاثة أضعاف قيمة السلع.
    In financial terms, the losses amount so far to over $60 billion, which is about three times the value of Cuba's gross domestic product. UN ومن الناحية المالية، تجاوزت الخسائر حتى اﻵن ٦٠ مليار دولار، وهو ما يساوي تقريبا ثلاثة أضعاف قيمة الناتج المحلي الإجمالي في كوبا.
    Measurements of atmospheric concentrations at paint mixing plants have shown levels during the transfer period to be double the acceptable short-term occupational exposure limit, which is set at three times the value of the most stringent 8 hour time-weighted average (TWA). UN وقد أظهرت قياسات التركيزات الجوية من منشئات خلط الطلاء مستويات خلال فترة التحويل تبلغ ضعف حدود التعرض المهني المقبولة قصيرة الأجل والتي تبلغ ثلاثة أضعاف قيمة المتوسط المرجح زمنياً لأكثر ثماني ساعات شدة.
    Measurements of atmospheric concentrations at paint mixing plants have shown levels during the transfer period to be double the acceptable short-term occupational exposure limit, which is set at three times the value of the most stringent 8 hour time-weighted average (TWA). UN وقد أظهرت قياسات التركيزات الجوية من منشئات خلط الطلاء مستويات خلال فترة التحويل تبلغ ضعف حدود التعرض المهني المقبولة قصيرة الأجل والتي تبلغ ثلاثة أضعاف قيمة المتوسط المرجح زمنياً لأكثر ثماني ساعات شدة.
    Any person found guilty of such an offence is liable to a fine not exceeding Euro12,700 or three times the value of the goods in respect of the which an export licence was sought, whichever is the greater, or, at the discretion of the court, to imprisonment for a term not exceeding two years or to both the fine and the imprisonment. UN وأي شخص تثبت إدانته بمثل هذه المخالفة يتعرض لغرامة لا تتجاوز 700 12 يورو، أو ثلاثة أضعاف قيمة السلع التي سعى بصددها لاستخراج الرخصة أيهما أكبر، أو حسب تقدير المحكمة، إلى السجن لفترة لا تتجاوز عامين أو إلى الغرامة و السجن معا.
    Article 301 of the Penal Code establishes prison terms of six months to six years and a fine equivalent to three times the value of the property in question to anyone who knowingly acquires, converts or transmits property originating from a serious offence; anyone who hides or conceals its nature, origin, location, destination, movement or the rights over or ownership of the said property. UN وتعاقب المادة 301 من القانون الجنائي بالسجن لمدة تتراوح بين ستة شهور وست سنوات وغرامة تعادل ثلاثة أضعاف قيمة المواد كل شخص يقتني مواد أو يحولها أو ينقلها وهو يعلم أنها قد تأتت من جريمة خطيرة؛ وكل شخص يعمل على إخفاء طبيعتها أو مصدرها أو موضعها أو وجهتها أو حركتها أو الحقوق المترتبة عليها أو ملكيتها.
    16. The current maximum penalty upon conviction for such an offence for individuals is 10 years' imprisonment or a fine the greater of $425,000 or three times the value of the transaction. UN 16 - والعقوبة القصوى التي تُطَبَّق حاليا على الأفراد المدانين بارتكاب مثل هذا الجرم هي السجن لمدة 10 سنوات، أو دفع غرامة قدرها 000 425 دولار أو ثلاثة أضعاف قيمة المعاملة، أي المبلغين أكبر.
    30. The current maximum penalty upon conviction for such an offence for individuals is 10 years' imprisonment or a fine the greater of $425,000 or three times the value of the transaction. UN 30 - إن العقوبة القصوى الحالية عند إدانة مثل هذه الجريمة للأفراد هي السجن لمدة 10 سنوات أو غرامة أقصاها 000 425 دولار أو ثلاثة أضعاف قيمة الصفقة.
    Under article 159 of the same Law, embezzlement of public funds is a criminal offence, punishable by imprisonment for a period of up to 10 years and by a fine equivalent to three times the value of the embezzled funds. UN وبموجب المادة 159 من القانون نفسه، يعتبر اختلاس الأموال العامة جريمة يعاقب عليها بالسجن لفترة تصل إلى 10 سنوات وبغرامة تعادل ثلاثة أمثال قيمة الأموال المختلسة.
    12. The impact of this entire policy has already cost the Cuban economy more than $60 billion, representing about three times the value of the country’s gross domestic product (GDP). UN ١٢ - وكلفت هذه السياسة الاقتصاد الكوبي ما يزيد على ٦٠ بليون دولار، أي ما يمثل حوالي ثلاثة أمثال قيمة الناتج المحلي اﻹجمالي لذلك البلد.
    Thus, for instance, in accordance with article 36 of the draft uniform law, persons found guilty of money-laundering are subject to imprisonment for a term of three to seven years and to a fine equalling three times the value of the laundered assets or funds. UN وعلى سبيل المثال فإنه عملا بالمادة 36 من مشروع القانون الموحَّد يمكن معاقبة مرتكبي جريمة غسل الأموال، بالسجن لمدة تتراوح بين 3 و 7 سنوات وغرامة تعادل ثلاثة أمثال قيمة الممتلكات أو الأموال التي شملتها عملية غسل الأموال.
    The maximum penalty for bodies corporate upon conviction is a fine the greater of 10,000 penalty units or three times the value of the transaction (if this can be calculated). UN والعقوبة القصوى التي توقع على الهيئات الاعتبارية لدى الإدانة هي دفع غرامة قدرها 000 10 وحدة عقابية أو ثلاثة أمثال قيمة المعاملة (إذا أمكن حسابها)، أيهما أكبر.
    21. A fine or three times the value of the goods, whichever is the greater, and/or imprisonment for a term not exceeding two years, may be imposed for a breach of the Control of Exports Act, 1983. UN 21 - وقد تُفرض غرامة أو ما يعادل ثلاثة أمثال قيمة البضائع، ويؤخذ بالمبلغ الأكبر، و/أو السجن لفترة لا تزيد على سنتين، في حال خرق قانون مراقبة الصادرات لعام 1983.
    The maximum penalty for bodies corporate upon conviction is a fine the greater of 10,000 penalty units or three times the value of the transaction (if this can be calculated). UN والعقوبة القصوى التي توقّع على الهيئات الاعتبارية لدى الإدانة هي دفع غرامة قدرها 000 10 وحدة عقابية أو ثلاثة أمثال قيمة المعاملة (إذا أمكن حسابها)، أيهما أكبر.
    This exposure only occurs for approximately 15 minutes, however it can be over double the acceptable short-term occupational exposure limit of 0.072 mg/m3 set at three times the value of the most stringent 8-hour time-weighted average (TWA: 3 x 0.024 mg/m3). UN ولا يحدث هذا التعرض إلا لفترة تقترب من 15 دقيقة، ومع ذلك يمكن أن تؤدي إلى زيادة حدود التعرض المهني قصير الأجل المقبول البالغ 0.072 ميليغرام/م3 الذي يزيد ثلاث مرات عن قيمة المتوسط المرجح الأكثر صرامة بالوقت البالغ 8 ساعات (الوزن المرجح بالوقت: 3x0.024 ميليغرام/م3).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more