"three to five years" - Translation from English to Arabic

    • ثلاث إلى خمس سنوات
        
    • بين ثلاث وخمس سنوات
        
    • ثلاث سنوات وخمس سنوات
        
    • الثلاث إلى الخمس سنوات
        
    • بين ثلاثة وخمسة أعوام
        
    • فترة السنوات الثلاث إلى الخمس
        
    • ثلاث سنوات الى خمس سنوات
        
    • ثلاثة إلى خمس سنوات
        
    • ثلاث سنوات إلى خمس
        
    • ثلاث وخمس سنوات كل
        
    Raising of the penalty for sexual coercion pursuant to Section 202 of the Penal Code from three to five years' imprisonment. UN :: إطالة فترة العقوبة لارتكاب جريمة القسر الجنسي عملا بالمادة 202 من قانون العقوبات من ثلاث إلى خمس سنوات سجن.
    La Niña events recur approximately every three to five years. UN وتتكرر ظواهر النينيا كل ثلاث إلى خمس سنوات تقريبا.
    The second phase should last three to five years. UN ويمكن أن تستمر المرحلة الثانية من ثلاث إلى خمس سنوات.
    In Germany, a waiting period of three to five years applies. UN وفي ألمانيا، تنطبق فترة انتظار تتراوح بين ثلاث وخمس سنوات.
    Generally, periods of about three to five years are required to graduate knowledge-intensive firms. UN وبوجه عام فإن تخرج الشركات التي تتميز بكثافة المعرفة يحتاج إلى فترة تتراوح بين ثلاث سنوات وخمس سنوات.
    The vision translates into three broad goals, to be achieved over the forthcoming three to five years: UN ويمكن ترجمة هذه الرؤية إلى ثلاثة أهداف عريضة ستتحقق خلال فترة الثلاث إلى الخمس سنوات المقبلة:
    The project is expected to be scaled up to cover a larger number of countries in the next three to five years. UN ومن المتوقع توسيع نطاق المشروع ليشمل عددا أكبر من البلدان في الفترة من ثلاث إلى خمس سنوات المقبلة.
    Typical lease arrangements require 10 per cent of the asset cost as security and terminate after three to five years. UN وتشترط ترتيبات التأجير النموذجية 10 في المائة من كلفة الأصل كضمان وتنتهي بعد فترة من ثلاث إلى خمس سنوات.
    However, as repeatedly pointed out, it would take from three to five years to carry the reforms out. UN بيد أن الاضطلاع بهذه اﻹصلاحات، كما ذكر مرارا، سوف يستغرق فترة تمتد من ثلاث إلى خمس سنوات.
    Meanwhile, the recommendation of some ACABQ members was once every three to five years. UN في حين أوصى بعض أعضاء اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بأن يكون ذلك مرة كل ثلاث إلى خمس سنوات.
    The Committee should therefore defer a decision on the matter for three to five years. UN ولذلك، ينبغي أن تؤجل اللجنة البت بهذه المسألة لمدة ثلاث إلى خمس سنوات.
    We anticipate the release of at least seven new varieties of rice in the region during the next three to five years. UN ونحن نتوقع في المستقبل طرح سبعة أصناف أرز جديدة على الأقل في هذه المنطقة خلال فترة تتراوح ما بين ثلاث إلى خمس سنوات.
    Women aged 20 to 64 are invited for a free cervical screening test every three to five years. UN فهو يدعو النساء من 20 إلى 65 سنة لإجراء فحص مجاني لعنق الرحم كل ثلاث إلى خمس سنوات.
    A total of 40 cases and 96 remedies were reviewed, at least three to five years after they were imposed. UN وقد جرى استعراض ما مجموعه 40 حالة و96 إجراءً تصحيحياً بعد فرضها بفترة ثلاث إلى خمس سنوات على الأقل.
    States Parties should incorporate into their extension request plans commitments to review the implementation of after three to five years after requests have been granted. UN وينبغي للدول الأطراف أن تضمّن طلبات التمديد التزامها باستعراض التنفيذ بعد ثلاث إلى خمس سنوات من الموافقة على الطلبات.
    Further, the Committee committed to repeating such a survey at regular intervals, for example every three to five years. UN وعلاوة على هذا، تعهدت لجنة التنسيق بإجراء هذه الدراسة الاستقصائية على فترات منتظمة، مثلا، كل ثلاث إلى خمس سنوات.
    In most cases, three to five years in grade were required before a staff member was eligible for promotion. UN وفي معظم الحالات كان يشترط أن يقضي الموظف مدة تتراوح بين ثلاث وخمس سنوات في الرتبة ليصبح مؤهلاً للترقية.
    Anyone found guilty of such discrimination was liable to three to five years' imprisonment. UN وأي شخص يدان بارتكاب هذا النوع من التمييز يمكن أن يحكم عليه بالسجن لفترة تتراوح بين ثلاث وخمس سنوات.
    The offence is punishable by three to five years' imprisonment. UN ويعاقب على هذه الجريمة بعقوبة السجن لمدة تتراوح بين ثلاث سنوات وخمس سنوات.
    (7) With mercenary motives - shall be punished by imprisonment for a term of three to five years. UN 7- لأغراض التربُّح - يُعاقَب عليه بالسجن لمدة تتراوح بين ثلاث سنوات وخمس سنوات.
    Those efforts need to be stepped up further and sustained over the next three to five years. UN يجب أن نضاعف هذه الجهود وأن نعجلها وأن نستمر فيها خلال فترة الثلاث إلى الخمس سنوات المقبلة.
    The average length of sentence for violent crimes such as homicide is three to five years. UN ومتوسط طول مدة العقوبة بالنسبة للجرائم العنيفة مثل القتل يتراوح بين ثلاثة وخمسة أعوام.
    21. As to the principal areas recommended for UNOWA to focus on for the next three to five years, the first requirement is to define clearly the minimal core of competencies that a facility with a subregional vocation has to have in order to achieve an acceptable level of performance. UN 21 - وفيما يتعلق بالمجالات الرئيسية الموصى بأن يركز المكتب اهتمامه عليها في فترة السنوات الثلاث إلى الخمس القادمة، يتمثل المطلب الأول في التحديد الواضح لمجموعة الكفاءات الأساسية الدنيا التي ينبغي أن تتوافر لدى مرفق ذي مهمة دون إقليمية كي يحقق مستوى مقبولا من الأداء.
    For solid waste collection licences not requiring heavy fixed investments the periodicity may be relatively short (e.g. every three to five years) whereas longer periods may be desirable for a power or water distribution contract, for example. UN فلتراخيص جمع النفايات الصلبة ، التي لا تتطلب استثمارات ثابتة كبيرة ، يمكن أن تكون المدة قصيرة نسبيا )كل ثلاث سنوات الى خمس سنوات مثلا( ، في حين ربما يكون من المستصوب أن تكون الفترات أطول لعقد توزيع قوى كهربائية أو مياه ، مثلا .
    Possession of cocaine, intent to supply. three to five years minimum. Open Subtitles حيازة الكوكايين، من ثلاثة إلى خمس سنوات على الأقل
    The Government of Sri Lanka has projected that it would take at least three to five years to complete the task of rehabilitation and reconstruction and to fully restore the services and livelihoods affected by the tsunami. UN وتتوقع حكومة سري لانكا أن يستغرق إتمام مهمة إعادة التأهيل وإعادة البناء والاستعادة الكاملة للخدمات والأوضاع المعيشية المتضررة بتسونامي من ثلاث سنوات إلى خمس سنوات على الأقل.
    The carrying, possession or concealment of the weapons referred to in the preceding article shall be punishable by imprisonment for a term of three to five years. UN المادة 278 - يعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين ثلاث وخمس سنوات كل من يقوم بحمل وحيازة وإخفاء الأسلحة المشار إليها في المادة السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more