"three united nations" - Translation from English to Arabic

    • الأمم المتحدة الثلاث
        
    • الأمم المتحدة الثلاثة
        
    • الثلاث للأمم المتحدة
        
    • الثلاثة التابعة للأمم المتحدة
        
    • الثلاثة لمحكمة الأمم المتحدة
        
    • عمليات اﻷمم المتحدة الثلاث
        
    • لثلاثة من
        
    As a transit country, Algeria took a particular interest in implementation of the three United Nations anti-drug conventions. UN وأن الجزائر تولي، بوصفها بلد مرور عابر، أهمية خاصة لتنفيذ اتفاقيات الأمم المتحدة الثلاث لمكافحة المخدرات.
    30. This is dictated by the order in which the sessions of all three United Nations bodies are held. UN 30- إن هذا هـو ما يفرضه التسلسـل الـذي ستعقد وفقاً له دورات هيئات الأمم المتحدة الثلاث هذه.
    It was further noted that the three United Nations conventions required States to consider sharing confiscated assets and reversal of the burden of proof. UN ولوحظ كذلك أن اتفاقيات الأمم المتحدة الثلاث تنص على أن تنظر الدول في تقاسم الموجودات المصادرة وفي عكس عبء الإثبات.
    The Ministers reaffirmed INSTRAW's importance as one of the only three United Nations entities located in the developing world. UN وأكد الوزراء أهمية هذا المعهد كأحد كيانات الأمم المتحدة الثلاثة الفريدة الموجودة في بلد من البلدان النامية.
    It proposed aligning productivity standards at the three United Nations locations in order to realize savings and improve service. UN ولهذا اقترح تحقيق الاتساق بين معايير الانتاجية في مكاتب الأمم المتحدة الثلاثة وذلك من أجل تحقيق وفورات وتحسين الخدمات.
    The cooperation between the three United Nations missions in West Africa was also most welcome, and the Group looked forward to the issuance of the report on inter-mission cooperation currently under preparation. UN وقال إن المجموعة ترحب أيضا بشدة بالتنسيق القائم بين البعثات الثلاث للأمم المتحدة في غرب أفريقيا وإنها تتطلع لإصدار التقرير بشأن التعاون فيما بين البعثات الذي يجري إعداده الآن.
    It was the only United Nations institution with such a mandate and one of only three United Nations institutions located in a developing country. UN وإنه مؤسسة الأمم المتحدة الوحيدة التي نيطت بها هذه الولاية، كما أنه واحد من مؤسسات الأمم المتحدة الثلاث الموجودة في بلد نام.
    As a transit country, Algeria took a particular interest in implementation of the three United Nations anti-drug conventions. UN وأوضح أن الجزائر، بوصفها بلد عبور، تولي اهتماما خاصا لتنفيذ اتفاقيات الأمم المتحدة الثلاث المتعلقة بمكافحة المخدرات.
    His delegation welcomed the successful coordination among the three United Nations mechanisms for the promotion and protection of the rights of indigenous peoples. UN وذكر أن وفده يرحب بالتنسيق الناجح بين آليات الأمم المتحدة الثلاث بغية تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية.
    UN-Women " in 2011 in line with the merger of UNIFEM with three United Nations agencies and the establishment of UN-Women. UN مع وكالات الأمم المتحدة الثلاث وإنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Participants also recommended that the three United Nations mechanisms on indigenous peoples work in close collaboration with the human rights treaty bodies to ensure that clarity with regard to the status of indigenous peoples is secured and clearly articulated. UN وأوصوا أيضاً بأن تعمل آليات الأمم المتحدة الثلاث المعنية بالشعوب الأصلية بالتعاون الوثيق مع هيئات معاهدات حقوق الإنسان لضمان توضيح مركز الشعوب الأصلية والإعراب عنه بوضوح.
    She recalled that the World Conference on Human Rights in Vienna had acknowledged the universality, indivisibility and interdependence of all human rights including the right to development and that the three United Nations pillars of development, peace and security and human rights, were equally important. UN وذكرت بأن المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان الذي عقد في فيينا اعترف بالطابع العالمي وغير القابل للتجزئة والمترابط لجميع حقوق الإنسان بما فيها الحق في التنمية وأن دعائم الأمم المتحدة الثلاث المتمثلة في التنمية والسلام والأمن وحقوق الإنسان دعائم متكافئة الأهمية.
    24. The European Union supported the three United Nations mechanisms for indigenous issues. UN 24 - وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يؤيد آليات الأمم المتحدة الثلاث المعنية بقضايا الشعوب الأصلية.
    The Nordic countries welcomed the work of the three United Nations mechanisms for the protection and promotion of those rights, but urged them to create synergies and avoid duplication of work. UN وأضافت أن بلدان الشمال الأوروبي ترحب بالعمل الذي تضطلع به آليات الأمم المتحدة الثلاث لحماية تلك الحقوق وتعزيزها، ولكنها تحث تلك الآليات على إيجاد أوجه تآزر فيما بينها وتجنب الازدواج في العمل.
    The country also continued to implement the three United Nations drug control conventions and was considering adherence to the United Nations Convention on Transnational Organized Crime and the United Nations Convention against Corruption. UN ويواصل البلد أيضا تنفيذ اتفاقيات الأمم المتحدة الثلاث بشأن مكافحة المخدرات، وينظر الآن في الانضمام إلى اتفاقية الأمم المتحدة للجريمة المنظمة عبر الوطنية، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    81. Furthermore, OHCHR promoted cooperation and coordination within the United Nations system and among the three United Nations mandates dedicated to indigenous issues. UN 81- وعلاوة على ذلك، شجعت المفوضية التعاون والتنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة وبين ولايات الأمم المتحدة الثلاث المكرسة لقضايا الشعوب الأصلية.
    He had promised his colleagues at the other three United Nations Offices that nothing would be done without consulting them. UN وقد وعد زملاءه في مكاتب الأمم المتحدة الثلاثة بأن إجراءً ما لن يتخذ دون استشارتهم.
    Elevating the status of the Commission into a Council would increase the possibility for States to serve on one of the three United Nations Councils. UN كما أن من شأن ترفيع اللجنة إلى مستوى مجلس أن يزيد من فرص الدول في عضوية واحد من مجالس الأمم المتحدة الثلاثة.
    Such a report could focus on the progress of integration and inclusion of disability in development efforts, and could include the spirit and tenets of all three United Nations disability instruments, with an explicit focus on the Convention, owing to its legally binding nature. UN ويمكن التركيز في ذلك التقرير على التقدم المحرز في مجال إدراج مسألة الإعاقة في الجهود الإنمائية، ويمكنه أن يجسد روح صكوك الأمم المتحدة الثلاثة المعنية بالإعاقة والأسس التي تنهض عليها، مع التركيز الصريح على الاتفاقية نظراً لطبيعتها الملزمة قانوناً.
    The cooperation among the three United Nations missions in West Africa was most welcome, since pooling of resources would maximize the effectiveness and minimize the overall cost of the missions. UN ورحبت بشدة بالتعاون القائم بين البعثات الثلاث للأمم المتحدة في غرب أفريقيا لأن تجميع الموارد من شأنه أن يزيد إلى أقصى درجة الفاعلية ويخفض إلى أدنى مستوى التكلفة الإجمالية للبعثات.
    My country appreciates the activities of the three United Nations regional centres for peace and disarmament. UN وينظر بلدي بعين التقدير لأنشطة مراكز السلام ونزع السلاح الإقليمية الثلاثة التابعة للأمم المتحدة.
    As of 1 July 2009, a total of 161 cases have been transferred to the three United Nations Dispute Tribunal Registries from the Joint Appeals Board/Joint Disciplinary Committee secretariats in Geneva, Nairobi, New York and Vienna. UN في 1 تموز/يوليه 2009، أحيل ما مجموعه 161 قضية إلى الأقلام الثلاثة لمحكمة الأمم المتحدة للمنازعات، وذلك من أمانات مجلس الطعون المشترك/اللجنة التأديبية المشتركة في جنيف ونيروبي ونيويورك وفيينا.
    Subject to the Council's decisions on the above recommendations, I believe that the time has now come to wind down UNPF-HQ in Zagreb and to make the three United Nations operations in the former Yugoslavia fully independent of one another. UN ورهنا بأي قرارات يتخذها مجلس اﻷمن بشأن التوصيات الواردة أعلاه، أعتقد أن الوقت قد حان ﻹغلاق مقر قيادة قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة في زغرب وجعل عمليات اﻷمم المتحدة الثلاث في يوغوسلافيا السابقة مستقلة تماما إحداها عن اﻷخرى.
    Appalled by the brutal murder of three United Nations personnel killed on 6 September 2000 by a militia-led mob, and supporting the statement on this subject made by the Secretary-General at the outset of the Millennium Summit and the expressions of concern by several Heads of State and Government during the Summit proceedings (A/55/PV.6), UN وإذ يروعه القتل الوحشي لثلاثة من الموظفين الدوليين في 6 أيلول/ سبتمبر 2000 على يد عصابة إجرامية بقيادة الميليشيات، وإذ يؤيد البيان الصادر عن الأمين العام في هذا الصدد في بداية مؤتمر قمة الألفية والقلق الذي أعرب عنه عدة رؤساء دول وحكومات خلال أعمال مؤتمر القمة (A/PV.55/6)،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more