1. At any time after three years from the date on which this Protocol has entered into force for a Party, that Party may withdraw from this Protocol by giving written notification to the Depositary. | UN | ١- في أي وقت بعد ثلاث سنوات من تاريخ بدء نفاذ البروتوكول بالنسبة لطرف ما، يجوز لذلك الطرف الانسحاب من البروتوكول بإرسال إخطار مكتوب إلى الوديع. |
237.1 At any time after three years from the date on which the Protocol has entered into force for a Party, that Party may withdraw from the Protocol by giving written notification to the Depositary. | UN | ٧٣٢-١ يجوز ﻷي طرف أن ينسحب من البروتوكول بإشعار خطي يوجه إلى الوديع، في أي وقت بعد ثلاث سنوات من تاريخ بدء نفاذ البروتوكول بالنسبة إلى ذلك الطرف. |
At any time after three years from the date on which the Protocol has entered into force for a Party, that Party may withdraw from the Protocol by giving written notification to the Depositary. | UN | ٠٥٢- في أي وقت بعد ثلاث سنوات من تاريخ بدء نفاذ البروتوكول بالنسبة لطرف يجوز لذلك الطرف الانسحاب من البروتوكول بإرسال إخطار مكتوب إلى الوديع. |
At any time after three years from the date on which this Protocol has entered into force for a Party, that Party may withdraw from this Protocol by giving written notification to the Depositary. | UN | ١- في أي وقت بعد ثلاث سنوات من تاريخ بدء نفاذ البروتوكول بالنسبة لطرف يجوز لذلك الطرف الانسحاب من البروتوكول بإرسال إخطار مكتوب إلى الوديع. |
65. The reporting by graduating countries concerns the period between the date the recommendation that the country be graduated is taken note of by the General Assembly and the effective graduation date (namely, three years from the date on which the General Assembly takes note). | UN | 65 - ويتعلق الإبلاغ من قبل البلدان التي يرفع اسمها من القائمة بالفترة بين التاريخ الذي تحيط فيه الجمعية العامة علما بالتوصية برفع اسم البلد من القائمة وتاريخ الرفع الفعلي من القائمة (أي بعد ثلاث سنوات من التاريخ الذي تحيط فيه الجمعية العامة علما بالتوصية). |
At any time after three years from the date on which this Protocol has entered into force for a Party, that Party may withdraw from this Protocol by giving written notification to the Depositary. | UN | ١- في اي وقت بعد ثلاث سنوات من تاريخ بدء نفاذ البروتوكول بالنسبة لطرف ما، يجوز لذلك الطرف الانسحاب من البروتوكول بإرسال إخطار مكتوب إلى الوديع. |
Withdrawal 1. At any time after three years from the date on which the Convention has entered into force for a Party, that Party may withdraw from the Convention by giving written notification to the Depositary. | UN | ١- يجوز ﻷي طرف، في أي وقت بعد ثلاث سنوات من تاريخ بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة إليه، أن ينسحب من الاتفاقية، بتقديم إخطار كتابي إلى الوديع. |
Withdrawal 1. At any time after three years from the date on which the Convention has entered into force for a Party, that Party may withdraw from the Convention by giving written notification to the Depositary. | UN | ١ - يجوز ﻷي طرف، في أي وقت بعد ثلاث سنوات من تاريخ بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة إليه، أن ينسحب من الاتفاقية، بتقديم إخطار كتابي إلى الوديع. |
1. At any time after three years from the date on which this Protocol has entered into force for a Party, that Party may withdraw from this Protocol by giving written notification to the Depositary. | UN | 1- في أي وقت بعد ثلاث سنوات من تاريخ بدء نفاذ هذا البروتوكول بالنسبة لطرف ما، يجوز لذلك الطرف الانسحاب من البروتوكول بإرسال إخطار خطي إلى الوديع. |
1. At any time after three years from the date on which this Protocol has entered into force for a Party, that Party may withdraw from this Protocol by giving written notification to the Depositary. | UN | 1- في أي وقت بعد ثلاث سنوات من تاريخ بدء نفاذ هذا البروتوكول بالنسبة إلى أي طرف، يجوز لذلك الطرف الانسحاب من البروتوكول بإرسال إخطار كتابي إلى الوديع. |
1. At any time after three years from the date on which this Protocol has entered into force for a Party, that Party may withdraw from this Protocol by giving written notification to the Depositary. | UN | 1- يجوز لأي طرف أن ينسحب من هذا البروتوكول في أي وقت بعد ثلاث سنوات من تاريخ بدء نفاذ هذا البروتوكول بالنسبة لذلك الطرف، وذلك بتوجيه إخطار كتابي إلى الوديع. |
1. At any time after three years from the date on which this Convention has entered into force for a Party, that Party may withdraw from the Convention by giving written notification to the Depositary. | UN | 1 - يجوز لأي طرف أن ينسحب من الاتفاقية في أي وقت بعد ثلاث سنوات من تاريخ بدء نفاذها بالنسبة لذلك الطرف، وذلك بتوجيه إخطار خطي إلى الوديع. |
1. At any time after three years from the date on which this Convention has entered into force for a Party, that Party may withdraw from the Convention by giving written notification to the Depositary. | UN | 1 - يجوز لأي طرف أن ينسحب من الاتفاقية في أي وقت بعد مضي ثلاث سنوات من تاريخ بدء نفاذها بالنسبة لذلك الطرف، وذلك بتوجيه إخطار خطّي إلى الوديع. |
1. At any time after three years from the date on which this Convention has entered into force for a Party, that Party may withdraw from the Convention by giving written notification to the Depositary. | UN | 1 - يجوز لأي طرف أن ينسحب من الاتفاقية في أي وقت بعد مضي ثلاث سنوات من تاريخ بدء نفاذها بالنسبة لذلك الطرف، وذلك بتوجيه إخطار خطي إلى الوديع. |
1. At any time after three years from the date on which this Convention has entered into force for a Party, that Party may withdraw from the Convention by giving written notification to the Depositary. | UN | 1 - يجوز لأي طرف أن ينسحب من الاتفاقية في أي وقت بعد مضي ثلاث سنوات من تاريخ بدء نفاذها بالنسبة لذلك الطرف، وذلك بتوجيه إخطار خطّي إلى الوديع. |
1. At any time after three years from the date on which this Convention has entered into force for a Party, that Party may withdraw from the Convention by giving written notification to the Depositary. | UN | 1 - يجوز لأي طرف أن ينسحب من الاتفاقية في أي وقت بعد مضي ثلاث سنوات من تاريخ بدء نفاذها بالنسبة لذلك الطرف، وذلك بتوجيه إخطار خطّي إلى الوديع. |
It stipulates: " The measures provided for in articles 10, 11, 12 and 13 shall be terminated three years from the date on which they take effect or when the juvenile reaches the age of 21, whichever is sooner. | UN | فهي تنص على أن " ينتهي التدبير المنصوص عليه في المواد (10) و(11) و(12) و(13) بمضي ثلاث سنوات من تاريخ البدء في التنفيذ أو متى بلغ الحدث الحادية والعشرين من عمره أيهما أقرب. |
A non-national married to a person who is an Irish citizen (otherwise than by naturalisation, post-nuptial declaration or honorary citizenship) may accept Irish Citizenship as his/her post-nuptial citizenship by lodging a declaration not earlier than the three years from the date of the marriage - or three years from the date on which the applicant's spouse became an Irish citizen - whichever is the later. | UN | يجوز لغير المواطن المتزوج من أحد المواطنين الأيرلنديين (الذي لم يحصل على الجنسية بالتجنس أو بعد الزواج من مواطن أيرلندي أو شرفيا) قبول الجنسية الأيرلندية كجنسية بعد الزواج من هذا المواطن، بتقديم تصريح في موعد لا يقل عن ثلاث سنوات من تاريخ الزواج - أو ثلاث سنوات بعد التاريخ الذي أصبح فيه زوج مقدم طلب الجنسية مواطنا أيرلنديا - أيهما أحدث. |
671. Rights of compensation under the Convention shall be subject to prescription or extinction, as provided by the law of the competent court, if an action is not brought within three years from the date on which the person suffering damage had knowledge or ought reasonably to have had knowledge of the damage and of the operator liable for the damage. | UN | 671- تخضع حقوق التعويض بموجب الاتفاقية للتقادم المسقط، ولصكوك الحق في إقامة دعوى على النحو الذي ينص عليه قانون المحكمة المختصة إذا لم تُرفَع الدعوى خلال ثلاث سنوات من التاريخ الذي عرف فيه الشخص الذي تعرض للضرر أو كان ينبغي له بصورة معقولة أن يعرف بالضرر، والمشغِّل المسؤول عن حدوث الضرر.() |