The hand-out was transmitted through a note verbale to all Member States and is also available on the Committee website. | UN | وقد أُرسلت النشرة عن طريق مذكرة شفوية إلى جميع الدول الأعضاء، ومتاحة أيضا على موقع اللجنة على الإنترنت. |
The fact sheet was transmitted through a note verbale to all Member States and is also available on the Committee's web page. | UN | وقد أُرسلت صحيفة الوقائع عن طريق مذكرة شفوية إلى جميع الدول الأعضاء، وهي متاحة أيضا على موقع اللجنة على الإنترنت. |
Our suggested amendments have been communicated to all the Security Council members through a note verbale from the African Union Commission. (Signed) Ramtane Lamamra | UN | وقد أبلغنا جميع أعضاء مجلس الأمن بتعديلاتنا المقترحة من خلال مذكرة شفوية موجهة من مفوضية الاتحاد الأفريقي. |
The Nunciature formally informed the Ministry of External Affairs through a note verbale, decrying this act of violence and asking for adequate measures to protect the persons and premises of the diplomatic mission. | UN | وأبلغت البعثة رسمياً وزارة الخارجية من خلال مذكرة شفوية تدين فيها هذا الفعل العنيف وتطلب اتخاذ التدابير الكافية لحماية الأشخاص والمباني التابعة للبعثة الدبلوماسية. |
The identifiers and a photograph of one of those individuals were also disseminated to all Member States through a note verbale. | UN | وقد تم أيضا توزيع عناصر التعريف علاوة على صورة أحد الشخصين المذكورين على جميع الدول الأعضاء بواسطة مذكرة شفوية. |
The Committee will do so through a note verbale to all Member States. | UN | وستقوم اللجنة بذلك بتوجيه مذكرة شفوية إلى جميع الدول الأعضاء. |
Subsequently, through a note verbale dated 27 January 1999, the Government informed my Special Representative that, in its view, a continued multidisciplinary presence of the United Nations in Angola was not necessary. | UN | وفيما بعد أبلغت الحكومة ممثلي الخاص، بمذكرة شفوية مؤرخة ٧٢ كانون الثاني/يناير ٩٩٩١، أن حضورا متعدد التخصصات متواصلا لﻷمم المتحدة في أنغولا ليس ضروريا في رأيها. |
83. The Government of Brazil, through a note verbale dated 24 July 2008, requested clarifications from the Commission in relation to the " Recommendations of the Commission on the Limits of the Continental Shelf in regard to the submission made by Brazil on 17 May 2004 " . | UN | 83 - طلبت حكومة البرازيل في مذكرة شفوية مؤرخة 24 تموز/يوليه 2008 توضيحات من اللجنة بشأن " توصيات لجنة حدود الجرف القاري بشأن الطلب المقدم من البرازيل في 17 أيار/مايو 2004 " . |
10. The Secretary-General consulted Member States through a note verbale and he received the following written proposals for a theme: | UN | 10 - استشار الأمين العام الدول الأعضاء عن طريق مذكرة شفوية وتلقى الاقتراحات الخطية التالية: |
7. The Turkish Government will again communicate its policy through a note verbale in which the views raised in the Greek reply are examined and responded to. | UN | ٧ - وستقوم الحكومة التركية مرة أخرى بإبلاغ سياستها عن طريق مذكرة شفوية سيجري فيها فحص اﻵراء التي أثيرت في الرد اليوناني والرد عليها. |
13. The Secretary-General had consulted Member States through a note verbale dated 21 March 2003, as a result of which he received the following written proposals for a theme: | UN | 13 - استشار الأمين العام الدول الأعضاء عن طريق مذكرة شفوية مؤرخة 21 آذار/ مارس 2003، الأمر الذي أفضى إلى تلقيه الاقتراحات الخطية التالية كموضوع للبحث: |
3. The Secretary-General consulted Member States through a note verbale dated 19 May 1998, as a result of which he received the following proposals for a theme: | UN | ٣ - أجرى اﻷمين العام مشاورات مع الدول اﻷعضاء عن طريق مذكرة شفوية مؤرخة ٩١ أيار/ مايو ٨٩٩١، وتلقى نتيجة لها المقترحات التالية من أجل موضوع البحث: |
12. The Secretary-General consulted Member States through a note verbale dated 19 May 1998, as a result of which he received written proposals from the following: | UN | ١٢ - تشاور اﻷمين العام مع الدول اﻷعضاء، عن طريق مذكرة شفوية مؤرخة ١٩ أيار/ مايو ١٩٩٨. وتلقى نتيجة لها مقترحات خطيﱠة من الجهات التالية: |
3. The Secretary-General had consulted Member States through a note verbale dated 21 January 2002, as a result of which he received the following proposals for a theme: | UN | 3 - استشار الأمين العام استشارات الدول الأعضاء عن طريق مذكرة شفوية مؤرخة 21 كانون الثاني/يناير 2002، ونتيجة لذلك تلقى الاقتراحات التالية لموضوع البحث: |
3. The Secretary-General consulted Member States through a note verbale dated 31 January 2005. | UN | 3 - وتشاور الأمين العام مع الدول الأعضاء من خلال مذكرة شفوية مؤرخة 31 كانون الثاني/يناير 2005. |
4. The Secretary-General had consulted Member States through a note verbale dated 21 March 2003, as a result of which he received the following proposals for a theme: | UN | 4 - قام الأمين العام بالتشاور مع الدول الأعضاء من خلال مذكرة شفوية مؤرخة 21 آذار/مارس 2003، وتلقى الاقتراحات التالية من أجل الموضوع: |
3. The Secretary-General consulted Member States through a note verbale dated 17 February 2004, as a result of which he received the following proposals for a theme: | UN | 3 - قام الأمين العام بالتشاور مع الدول الأعضاء من خلال مذكرة شفوية مؤرخة 17 شباط/فبراير 2004، وتلقى نتيجة لذلك الاقتراحات التالية من أجل الموضوع: |
3. The Secretary-General consulted Member States through a note verbale dated 22 March 2000, as a result of which he received the following proposals for a theme: | UN | 3 - استشار الأمين العام الدول الأعضاء بواسطة مذكرة شفوية مؤرخة 22 آذار/مارس 2000، وتلقى نتيجة لذلك الاقتراحات التالية لموضوع البحث: |
11. The Secretary-General consulted Member States through a note verbale dated 22 March 2000, as a result of which he received the following proposals for a theme: | UN | 11 - استشار الأمين العام الدول الأعضاء بواسطة مذكرة شفوية مؤرخة 22 آذار/مارس 2000، وتلقى نتيجة لذلك الاقتراحات التالية لموضوع البحث: |
3. The Secretary-General consulted Member States through a note verbale dated 15 April 1999, as a result of which he received the following proposals for a theme: | UN | ٣ - استشار اﻷمين العام الدول اﻷعضاء بواسطة مذكرة شفوية مؤرخة ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٩، وتلقى نتيجة لذلك الاقتراحات التالية لموضوع البحث: |
The Committee will do so through a note verbale specifying that the proposal was subject to the observance of domestic legislation and capacity. | UN | وستقوم اللجنة بذلك بتوجيه مذكرة شفوية تبيّن فيها أن هذا المقترح مرهون بمراعاة التشريعات والقدرات المحلية. |
The Committee will do this through a note verbale to all Member States. | UN | وستقوم اللجنة بذلك بتوجيه مذكرة شفوية إلى جميع الدول الأعضاء. |
In accordance with Article 17, paragraph 2, of the Convention, the secretariat communicated the text of this proposal through a note verbale dated 28 May 2010 to Parties and signatories to the Convention. | UN | ووفقاً للفقرة 2 من المادة 17 من الاتفاقية، أحالت الأمانة، بمذكرة شفوية مؤرخة 28 أيار/مايو 2010، نص هذا المقترح إلى الأطراف في الاتفاقية والموقِّعين عليها. |
(c) In order to ensure a diverse pool of qualified candidates for such positions, a notification is sent to Member States through a note verbale and an advertisement is placed in suitable print media and United Nations websites, as needed, to complement the Secretary-General's own search efforts; | UN | (ج) ضمانا لتقدم مجموعة مختلفة من المرشحين لهذه الوظائف، يرسل إخطار إلى الدول الأعضاء في مذكرة شفوية وينشر إعلان في وسائط الإعلام المطبوعة ومواقع الأمم المتحدة الإلكترونية، عند الاقتضاء، تكميلا للجهود الخاصة للأمين العام في البحث عن مرشحين؛ |