"through a survey" - Translation from English to Arabic

    • خلال دراسة استقصائية
        
    • بواسطة دراسة استقصائية
        
    • عن طريق دراسة استقصائية
        
    • خلال إجراء دراسة استقصائية
        
    • عن طريق إجراء دراسة استقصائية
        
    • عن طريق إجراء مسح
        
    • طريق استقصاء
        
    • خلال استقصاء
        
    • خلال مسح
        
    Hence, the costs of predeployment training cannot be reliably identified through a survey. UN ولذلك فإنه من غير الممكن تحديد تكاليف التدريب قبل النشر بصورة دقيقة من خلال دراسة استقصائية.
    Technical competency will be measured through a survey of project participants UN وسوف تُقاس الكفاءة التقنية من خلال دراسة استقصائية للمشاركين في المشروع
    1.1.4 Establishment of a baseline for the quality of services provided by the Global Service Centre through a survey from field missions UN 1-1-4 تحديد خط أساس لنوعية الخدمات التي يقدمها مركز الخدمات العالمية من خلال دراسة استقصائية واردة من البعثات الميدانية
    2002-2003: to be determined through a survey UN الفترة 2002-2003: ستحدد بواسطة دراسة استقصائية
    OIOS gathered the views and opinions of Department staff, including field staff, through a survey and 70 detailed interviews. UN واستطلع المكتب آراء موظفي الإدارة، بمن فيهم الموظفون الميدانيون، عن طريق دراسة استقصائية و 70 مقابلة مفصلة.
    Estimate 2002-2003: to be determined through a survey UN النسبة المقدرة للفترة 2002-2003: تحدد من خلال دراسة استقصائية
    Target 2004-2005: to be determined through a survey UN الهدف في الفترة 2004-2005: يحدد من خلال دراسة استقصائية
    Partners will be focusing on harmonizing malaria training at the institutional level and at the level of service providers, through a survey to assess the training needs of partners and local authorities. UN وسيركز الشركاء على اتساق التدريب المتعلق بالملاريا، على المستوى المؤسسي ومستوى تقديم الخدمات، من خلال دراسة استقصائية لتقييم الاحتياجات التدريبية للشركاء والسلطات المحلية.
    11. Departmental heads, managers and supervisors provided their views of current constraints to the advancement of women through a survey conducted by the Steering Committee for the Improvement of the Status of Women in the Secretariat. UN ١١ - قام رؤساء اﻹدارات والمدراء والمشرفون بتقديم آرائهم بشأن المعوقات الحالية للنهوض بالمرأة من خلال دراسة استقصائية أجرتها اللجنة التوجيهية لتحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة.
    The Inspectors realized, through a survey of past practice, that geographical rotation and gender balance have not generally been observed in the appointment of executive heads in the United Nations system organizations. UN 74- وتبين المفتشون من خلال دراسة استقصائية للممارسات السابقة أن التناوب الجغرافي والتوازن بين الجنسين لم يُحترما دوماً عند تعيين الرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    The integrated household living conditions assessment explored the extent, nature and causes of poverty in Myanmar through a survey involving 18,660 households throughout most of the country. UN 22 - واستهدف التقييم المتكامل لأحوال معيشة الأسر المعيشية استطلاع مدى الفقر وطبيعته وأسبابه في ميانمار من خلال دراسة استقصائية شملت 660 18 أسرة معيشية في معظم أنحاء البلد.
    She also highlighted the work initiated by OHCHR to identify and analyse the suitability of commonly used indicators in assessing the compliance of States parties with international human rights treaties, including through a survey of the use of indicators. UN كذلك أبرزت العمل الذي بدأته المفوضية لتحديد وتحليل مدى ملاءمة المؤشرات الشائعة الاستخدام في تقييم امتثال الدول الأطراف للمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، بما في ذلك من خلال دراسة استقصائية عن استخدام المؤشرات.
    2004-2005: to be determined through a survey UN الفترة 2004-2005: ستحدد بواسطة دراسة استقصائية
    Under Indicators of achievement, Performance measures, replace " 2004 - 2005: to be determined through a survey " with " 2004 - 2005: 90 per cent (to be determined through a survey) " . UN في إطار مؤشرات الإنجاز، مقاييس الأداء، يستعاض عن عبارة " الفترة 2004-2005: ستحدد بواسطة دراسة استقصائية " بعبارة " الفترة 2004-2005: 90 في المائة (ستحدد بواسطة دراسة استقصائية) " .
    Under indicators of achievement (Performance measures), replace the words " 2004-2005: to be determined through a survey " with the words " 2004-2005: 90 per cent (to be determined through a survey) " . UN تحت مؤشرات الإنجاز (مقاييس الأداء)، يستعاض عن عبارة " الفترة 2004-2005: ستحدد بواسطة دراسة استقصائية " بعبارة " الفترة 2004-2005: 90 في المائة (ستحدد بواسطة دراسة استقصائية) " .
    To be collected through a survey in 2008 UN تُستقى عن طريق دراسة استقصائية تُجرى عام 2008
    Monitoring and evaluation have been conducted through a survey on the satisfaction of people visiting these centres. UN ونُفذ رصد وتقييم عن طريق دراسة استقصائية بشأن درجة رضا الناس الذين يلجأون إلى تلك المراكز.
    4. Establishment of a baseline for the quality of services provided by the Global Service Centre through a survey of field missions UN 4 - تحديد أساس مرجعي لجودة الخدمات التي يقدمها مركز الخدمات العالمي من خلال إجراء دراسة استقصائية للبعثات الميدانية
    In 2007, the causes of under-expenditure were analysed and strategies to address them were identified, including based on information obtained through a survey of selected country offices. UN وفي عام 2007، حُللت أسباب النقص في الإنفاق ووضعت استراتيجيات لمعالجة هذه المسألة، استنادا إلى المعلومات التي جُمعت عن طريق إجراء دراسة استقصائية لبعض المكاتب القطرية المختارة.
    Support provided to the Government of Sierra Leone for verification of strategic mineral resources through a survey to identify legal and illegal sites using the Geographic Information System (GIS) UN تقديم الدعم إلى حكومة سيراليون من أجل التحقق من وجود ثروات معدنية استراتيجية عن طريق إجراء مسح بالاستعانة بنظام المعلومات الجغرافية لتحديد المواقع القانونية وغير القانونية
    It was noted that information contained in the " National Official " section of each entry had been gathered by the Working Group through a survey of national authorities in order to establish national official country names currently in use. UN ولوحظ أن الفريق العامل قد قام بتجميع المعلومات التي يتضمنها الجزء " الوطني الرسمي " لكل بند مقيد وذلك عن طريق استقصاء شمل الهيئات الوطنية، من أجل تثبيت الأسماء الرسمية للبلدان المستعملة على الصعيد الوطني حاليا.
    (c) Increased number of investment promotion agencies in developing countries reporting successful employment of innovative strategies and practices to attract green FDI through a survey of beneficiaries UN (ج) زيادة عدد وكالات تشجيع الاستثمار في البلدان النامية التي تبلغ عن نجاحها في استخدام استراتيجيات وممارسات إبداعية لجلب الاستثمار المباشر الأجنبي الأخضر وذلك من خلال استقصاء آراء المستفيدين
    496. The Integrando programme made it possible to develop a diagnosis of the agency through a survey of the personnel with disabilities who worked there. UN 496- وبفضل برنامج الإدماج أصبح من الممكن وضع تشخيص لأي وكالة من خلال مسح للموظفين ذوي الإعاقة الذين يعملون فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more