"through affirmative action" - Translation from English to Arabic

    • من خلال العمل الإيجابي
        
    • باتخاذ إجراءات إيجابية
        
    • عن طريق إجراءات إيجابية
        
    • ذلك إجراءات العمل الإيجابي
        
    • عن طريق العمل الإيجابي
        
    • خلال إجراءات إيجابية
        
    • من خلال التمييز الإيجابي
        
    • خلال اتخاذ إجراءات إيجابية
        
    • بالعمل الإيجابي
        
    The Constitution, therefore, provides a clear basis for accelerating equality between women and men through affirmative action. UN وبذلك، يوفر الدستور أساسا واضحا لتعجيل المساواة بين المرأة والرجل من خلال العمل الإيجابي.
    That was why she supported the spread of education to all corners of the country through affirmative action and a quota system as the springboard for assault on Parliament. UN وقالت إنها لذلك تؤيد انتشار التعليم في جميع أنحاء البلد من خلال العمل الإيجابي ونظام الحصص كمنصة للوثوب إلى البرلمان.
    The advisory stressed on increasing representation of women in police at all levels through affirmative action so that they constitute about 33% of police. UN وقد شددت المذكرة على زيادة تمثيل المرأة في جهاز الشرطة على جميع المستويات من خلال العمل الإيجابي حتى تمثل نسبة تناهز
    The State party should also adopt measures to promote access to opportunities and services in all fields and at all levels through affirmative action in order to address past inequalities. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تتخذ تدابير تهدف إلى توفير الفرص والخدمات في جميع المجالات وعلى جميع المستويات باتخاذ إجراءات إيجابية تهدف إلى معالجة أوجه عدم المساواة الماضية.
    It was moving ahead, including through affirmative action, to guarantee equality in political, economic and social rights for women. UN إنها تواصل تقدمها نحو الأمام، بما في ذلك عن طريق إجراءات إيجابية لضمان المساواة في الحقوق السياسية والاقتصادية والاجتماعية بالنسبة للمرأة.
    Some countries have managed to reduce gender differentials in education through affirmative action and gender-aware policies; UN وتمكّن بعض البلدان من تخفيض معدلات التفاوت بين الجنسين في التعليم عن طريق العمل الإيجابي والسياسات المراعية للمنظور الجنساني؛
    She wondered what specific measures were being taken in implementation of the declaration in which the Government had committed itself to promoting women's access to elected institutions and decision-making positions through affirmative action. UN وتساءلت عن ماهية التدابير الخاصة المؤقتة التي يجري اتخاذها تنفيذاً للإعلان الذي التزمت فيه الحكومة بتشجيع وصول المرأة إلى المؤسسات المنتخبة ومراكز صنع القرار من خلال إجراءات إيجابية.
    Article 32 (2): The State shall promote women's rights through affirmative action. UN :: المادة (32) (2): تعزز الدولة حقوق المرأة من خلال التمييز الإيجابي.
    The State party should also adopt measures to promote access to opportunities and services in all fields and at all levels through affirmative action in order to address existing inequalities. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تعتمد تدابير لتعزيز الوصول إلى الفرص والخدمات في جميع المجالات وعلى جميع المستويات من خلال العمل الإيجابي من أجل معالجة أوجه التفاوت القائمة.
    The State party should also adopt measures to promote access to opportunities and services in all fields and at all levels through affirmative action in order to address existing inequalities. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تعتمد تدابير لتعزيز الوصول إلى الفرص والخدمات في جميع المجالات وعلى جميع المستويات من خلال العمل الإيجابي من أجل معالجة أوجه التفاوت القائمة.
    General Education Act 28044 of 2003 provided for equality of treatment in education for boys and girls, while under the 2002 National Accord, priority was given to equal opportunity for women, through affirmative action. UN ونصت أحكام قانون التعليم العام رقم 28044 لعام 2003 على كفالة المساواة في المعاملة للطفل والطفلة في مجال التعليم، بينما أعطيت الأولوية بموجب الاتفاق الوطني لعام 2002 لضمان الفرص المتكافئة للمرأة من خلال العمل الإيجابي.
    The government has further taken measures to promote the education of females through affirmative action at university level by lowering girls entry points, review of curriculum and learning materials to ensure gender sensitivity, encourage re-entry to schools of adolescence mothers and provision of sanitary facilities for girls. UN وتتخذ الحكومة تدابير أخرى لتعزيز تعليم الإناث من خلال العمل الإيجابي على المستوى الجامعي بتقليل نقاط القيد للفتيات واستعراض المناهج وأدوات التعلم لضمان التوعية بشؤون الجنسين والتشجيع على إعادة القيد في المدارس بالنسبة للأمهات المراهقات وتوفير المرافق الصحية للفتيات.
    69. The allocation of public resources for education should serve to reduce inequities, in particular through affirmative action geared towards disadvantaged communities. UN 69 - ينبغي لتخصيص موارد القطاع العام للتعليم أن تعمل على الحد من أوجه عدم الإنصاف، لا سيما من خلال العمل الإيجابي الموجه نحو المجتمعات المحلية المحرومة.
    " (b) Pursuing the political and socio-economic empowerment of rural women and supporting their full and equal participation in decision-making at all levels, including through affirmative action and support for women's organizations, labour union or other associations and civil society groups promoting rural women's rights; UN " (ب) مواصلة تمكين المرأة الريفية سياسيا واقتصاديا واجتماعيا بدعم مشاركتها في اتخاذ القرارات على جميع المستويات بصورة تامة وعلى قدم المساواة، بما في ذلك من خلال العمل الإيجابي ودعم المنظمات النسائية أو اتحادات العمال أو الجمعيات الأخرى ومجموعات المجتمع المدني التي تعمل على تعزيز حقوق المرأة الريفية؛
    The State party should also adopt measures to promote access to opportunities and services in all fields and at all levels through affirmative action in order to address past inequalities. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تتخذ تدابير تهدف إلى توفير الفرص والخدمات في جميع المجالات وعلى جميع المستويات باتخاذ إجراءات إيجابية تهدف إلى معالجة أوجه عدم المساواة الماضية.
    Noting that a coherent policy of positive measures by the State is indispensable for fighting against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, it therefore recommended a set of recommendations based on the best practices in the field of prevention of indirect discrimination through affirmative action, specific benchmarks and actions as a first step to standard setting by the General Assembly. UN وأشار إلى أن من الضروري وضع سياسات عامة متماسكة متعلقة بالتدابير الإيجابية من طرف الدولة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، فقدم مجموعة من التوصيات تستند إلى أفضل الممارسات في مجال الوقاية من التمييز غير المباشر عن طريق إجراءات إيجابية ومقاييس وتدابير محددة كخطوة أولى لمعايير تضعها الجمعية العامة.
    Zambia is tirelessly addressing gender-related imbalances through affirmative action and programmes such as scholarships for assisting girls to excel at basic, secondary and university education levels. UN وتعالج زامبيا بدأب الاختلالات المتعلقة بنوع الجنس عن طريق العمل الإيجابي وبرامج من قبيل المنح الدراسية لتقديم المساعدة للفتيات للامتياز على مستويات التعليم الابتدائي والثانوي والجامعي.
    CRPD urged Hong Kong, China to enhance the active participation of persons with disabilities in politics through affirmative action and ensure the accessibility of all voting stations. UN وحثت اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة هونغ كونغ، الصين على تعزيز المشاركة الفاعلة للأشخاص ذوي الإعاقة في العمل السياسي من خلال إجراءات إيجابية وكفالة إمكانية الوصول إلى جميع مراكز الاقتراع(154).
    The purpose of the Programme is to promote the empowerment of women with regard to employment through affirmative action to overcome existing inequalities between men and women. UN والغرض من البرنامج هو تشجيع تمكين المرأة في مجال العمل، ومن خلال اتخاذ إجراءات إيجابية للقضاء على أوجه عدم التكافؤ القائمة بين المرأة والرجل.
    Various efforts have been made to improve women's participation in local government, especially through affirmative action appointments. UN ولقد بُذلت جهود شتى لتحسين مشاركة المرأة في الحكومة المحلية، وخاصة من خلال التعيينات المتصلة بالعمل الإيجابي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more