"through better coordination" - Translation from English to Arabic

    • من خلال تحسين التنسيق
        
    • عن طريق تحسين التنسيق
        
    • من خلال التنسيق الأفضل
        
    • خلال تحسين تنسيق
        
    • عن طريق تحسين تنسيق
        
    • بتحسين التنسيق في
        
    • خلال تحسين تنسيقها
        
    With the implementation of the global field support strategy model, the Office of the Director of Mission Support has an expanded responsibility to ensure that mission support structures perform more efficiently through better coordination, consolidation of functions and proactive planning and support delivery. UN وفي ظل تنفيذ نموذج استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، تقع على عاتق مكتب مدير دعم البعثة مسؤولية موسَّعة هي كفالة أن تعمل هياكل دعم البعثة بكفاءة أكبر من خلال تحسين التنسيق وتوحيد المهام والتخطيط الاستباقي وتقديم الدعم.
    The integrated capacity building assistance (I-ACT) initiative was an example of the results that could be achieved through better coordination within the United Nations system to deliver as one. UN وتعد مبادرة المساعدة المتكاملة لبناء القدرات مثالاً على النتائج التي يمكن تحقيقها من خلال تحسين التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة لتوحيد الأداء.
    Optimizing support through better coordination UN هاء - الوصول بالدعم إلى أفضل مستوى ممكن من خلال تحسين التنسيق
    INCLUDING through better coordination UN بما في ذلك عن طريق تحسين التنسيق
    The effectiveness of these efforts needs to be increased through better coordination and through better access to information about each situation. UN وتلزم زيادة فعالية هذه الجهود من خلال التنسيق الأفضل ومن خلال تحسين الوصول إلى المعلومات عن كل حالة.
    It aims to improve the effectiveness of assistance through better coordination, monitoring and matching of resources and to promote increased sustainability through more predictable sources of funding. UN وهو يهدف إلى تحسين فعالية المساعدة من خلال تحسين تنسيق الموارد ورصدها ومطابقتها، وإلى تشجيع زيادة الاستدامة بالاعتماد على مصادر تمويل أكثر قابلية للتنبؤ.
    She called for fresh approaches to assisting parliaments in developing countries, including through better coordination of efforts to share technical expertise. UN ودعت إلى اتباع نهج جديدة في مساعدة البرلمانات في البلدان النامية، بما في ذلك عن طريق تحسين تنسيق الجهود من أجل تبادل الخبرات التقنية.
    The General Assembly has repeatedly stressed the need to strengthen the vital role of the United Nations in the field of science and technology, particularly through better coordination and cooperation among the various United Nations entities dealing with science and technology. UN وقد أكدت الجمعية العامة مرارا ضرورة تعزيز دور الأمم المتحدة الحيوي في ميدان العلم والتكنولوجيا، خاصة من خلال تحسين التنسيق والتعاون فيما بين مختلف كيانات الأمم المتحدة المعنية بالعلم والتكنولوجيا.
    She had noted that the perception is practically unanimous that there is a need to maximize the resources through better coordination and networking not only between the Government and non-governmental organizations but even as amongst non-governmental organizations themselves. UN وقد لاحظت أن هناك إدراكا يكاد أن يكون إجماعيا بوجود حاجة إلى زيادة الموارد إلى أقصى حد ممكن من خلال تحسين التنسيق وإقامة الشبكات ليس فقط بين المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية، بل أيضا فيما بين المنظمات غير الحكومية ذاتها.
    " (c) Promoting greater efficiency and effectiveness through better coordination of the activities of the United Nations bodies active in the field of human rights; UN " )ج( العمل على زيادة الكفاءة والفعالية من خلال تحسين التنسيق بين أنشطة هيئات اﻷمم المتحدة العاملة في مجال حقوق اﻹنسان؛
    The Inspectors are also of the opinion that the difficulties of cooperation, coordination and communication should be addressed through better coordination and harmonization; and believe the implementation of the following recommendation will enhance NEX effectiveness. UN 90- ويرى المفتشان أيضاً أنه ينبغي معالجة الصعوبات القائمة في مجال التعاون والتنسيق والتواصل من خلال تحسين التنسيق والمواءمة؛ ويعتقدان أن تنفيذ التوصية التالية سوف يزيد فعالية التنفيذ على المستوى الوطني.
    Audit of language services at ICTY: " Effectiveness of language services could be improved through better coordination and prioritization of resources and activities " UN مراجعة خدمات اللغات في المحكمة: " يمكن تحسين خدمات اللغات من خلال تحسين التنسيق وتحديد الأولويات في مجال الموارد والأنشطة "
    Audit of language services at ICTY: " Effectiveness of language services could be improved through better coordination and prioritization of resources and activities " UN مراجعة خدمات اللغات في المحكمة: " يمكن تحسين خدمات اللغات من خلال تحسين التنسيق وتحديد الأولويات في مجال الموارد والأنشطة "
    51. A closer look at the institutions in charge of national reporting shows the potential to increase synergy effects through better coordination among the focal points and the various institutions involved. UN 51- يبين إمعان النظر في المؤسسات المسؤولة عن الإبلاغ الوطني إمكانيات زيادة آثار التآزر من خلال تحسين التنسيق فيما بين جهات الاتصال ومختلف المؤسسات المعنية.
    The Transportation and Movements Integrated Control Centre continues to realize significant savings through better coordination and sharing of aircraft assets among missions normally supported by a regional service centre, as well as other missions on occasion. UN وما زال مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات يحقق وفورات كبيرة من خلال تحسين التنسيق والمشاركة في استخدام الطائرات فيما بين البعثات التي يدعمها عادة أحد مراكز الخدمات الإقليمية، والبعثات الأخرى أحيانا.
    “(c) Promoting greater efficiency and effectiveness through better coordination of the activities of the United Nations bodies active in the field of human rights, taking into account the need to avoid unnecessary duplication and overlapping of their mandates and tasks; UN " )ج( العمل على زيادة الكفاءة والفعالية من خلال تحسين التنسيق ﻷنشطة هيئات اﻷمم المتحدة العاملة في ميدان حقوق اﻹنسان، مع مراعاة ضرورة تفادي ما لا يلزم من الازدواجية والتداخل بين ولاياتها ومهامها؛
    (c) Promoting greater efficiency and effectiveness through better coordination of the activities of the United Nations bodies active in the field of human rights, taking into account the need to avoid unnecessary duplication and overlapping of their mandates and tasks; UN )ج( العمل على زيادة الكفاءة والفعالية من خلال تحسين التنسيق ﻷنشطة هيئات اﻷمم المتحدة العاملة في ميدان حقوق اﻹنسان، مع مراعاة ضرورة تفادي ما لا يلزم من الازدواجية والتداخل بين ولاياتها ومهامها؛
    41. Small island developing States should further strengthen regional cooperation through pooling resources and expertise, should increase the effectiveness of such cooperation through systematic identification of needs and planning of projects, and should increase the efficiency of regional resource use through better coordination. UN ٤١ - وينبغي للدول الجزرية الصغيرة النامية أن تعزز التعاون اﻹقليمي عن طريق تجميع الموارد والخبرات وأن تزيد من فعالية هذا التعاون عن طريق تحديد الاحتياجات وتخطيط المشاريع بشكل منهجي وأن تزيد كفاءة استخدام الموارد اﻹقليمية عن طريق تحسين التنسيق.
    70. Small island developing States should further strengthen regional cooperation through pooling of resources and expertise, increase the effectiveness of such cooperation through systematic identification of needs and planning of projects, and increase the efficiency of regional resource use through better coordination. UN ٠٧ - وينبغي للدول الجزرية الصغيرة النامية أن تعزز التعاون اﻹقليمي عن طريق تجميع الموارد والخبرات وأن تزيد من فعالية هذا التعاون عن طريق تحديد الاحتياجات وتخطيط المشاريع بشكل منهجي وأن تزيد كفاءة استخدام الموارد اﻹقليمية عن طريق تحسين التنسيق.
    (c) Promoting greater efficiency and effectiveness through better coordination of the activities of the United Nations bodies active in the field of human rights, taking into account the need to avoid unnecessary duplication and overlapping of their mandates and tasks, UN (ج) العمل على زيادة الكفاءة والفعالية من خلال التنسيق الأفضل بين أنشطة هيئات الأمم المتحدة العاملة في ميدان حقوق الإنسان، مع مراعاة ضرورة تفادي ما لا يلزم من الازدواجية والتداخل بين ولاياتها ومهامها،
    The transfer of the External Publications Office to the Sales and Marketing Section has led to efficiencies through better coordination of publishing and sales activities. UN وأدى نقل مكتب المنشورات الخارجية إلى قسم البيع والتسويق إلى ظهور كفاءات من خلال تحسين تنسيق أنشطة النشر والبيع.
    In order to better serve stakeholders, the United Nations system is engaged in different pilot projects, known as " Delivering as One " , which aim at achieving higher efficiency through better coordination of the activities undertaken in a given country by the different entities of the United Nations system. UN 64- من أجل تحسين خدمة أصحاب المصلحة، تباشر منظومة الأمم المتحدة العمل في مشاريع تجريبية مختلفة تعرف باسم " توحيد الأداء " ، وتهدف إلى تحقيق كفاءة أعلى عن طريق تحسين تنسيق الأنشطة المضطلع بها في بلد معين من جانب الكيانات المختلفة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    7. Stresses the urgent need to strengthen the vital role of the United Nations in the field of science and technology, particularly through better coordination, including in the field of technology assessment, monitoring and forecasting; UN ٧ - تؤكــد الحاجة الملحة لتعزيز الــدور الحيوي لﻷمـم المتحدة في ميدان العــلم والتكنولوجيا، ولا سيما بتحسين التنسيق في مجالات شتى، بما في ذلك مجال تقييم التكنولوجيا ورصدها والتنبؤ بها؛
    These programmes can be improved, however, particularly through better coordination and more routine application. UN غير أنه يمكن تحسين هذه البرامج، ولا سيما من خلال تحسين تنسيقها وتطبيقها بشكل مرن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more