"through bilateral and multilateral cooperation" - Translation from English to Arabic

    • من خلال التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف
        
    • عن طريق التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف
        
    • عن طريق التعاون الثنائي ومتعدد الأطراف لتقديم
        
    • خلال التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف في
        
    As regards prevention, the Committee also recommends that the State party share its good practices through bilateral and multilateral cooperation in the Gulf region. UN وفيما يتعلق بالمنع، توصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بأن تتقاسم ممارساتها الجيدة من خلال التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف في منطقة الخليج.
    It helps promote the attainment of and progress towards the MDGs in its neighbouring least developed countries (LDCs), through bilateral and multilateral cooperation. UN وهي تقدم المساعدة للبلدان الأقل نموا المجاورة لنا في إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية، من خلال التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف.
    As regards prevention, the Committee recommends that the State party share its good practices through bilateral and multilateral cooperation in the Gulf region. UN وفيما يتعلق بالمنع، توصي اللجنة الدولة الطرف بتبادل ممارساتها الحسنة من خلال التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف في منطقة الخليج.
    Technical support to ensure the proper functioning of the Commission and to build the capacities of its members is provided through bilateral and multilateral cooperation. UN ويقدم الدعم التقني للجنة لتأمين سير أعمالها على نحو سليم ولبناء قدرات أعضائها عن طريق التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف.
    For the time being, the sources of funding for local actors are: the State, local communities, NGOs and associations, and external partners acting through bilateral and multilateral cooperation arrangements. UN ومصادر تمويل الجهات الفاعلة المحلية في الوقت الحاضر هي: الدولة، والمؤسسات الحكومية المحلية، والمنظمات غير الحكومية والرابطات، والشركاء الخارجيون عن طريق التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف.
    The Programme should help to identify and pave the way for activities that can be assisted by the private sector, including industry, and other non-governmental organizations and through bilateral and multilateral cooperation, for example technical assistance and the sharing of knowledge and experience. UN وينبغي للبرنامج أن يساعد على تحديد الأنشطة التي يمكن أن يساعدها القطاع الخاص بما في ذلك الصناعة، والمنظمات غير الحكومية الأخرى والتمهيد لها، وكذلك ما يمكن القيام به عن طريق التعاون الثنائي ومتعدد الأطراف لتقديم المساعدة التقنية مثلاً وتقاسم المعارف والخبرات.
    As regards prevention, the Committee also recommends that the State party share its good practices through bilateral and multilateral cooperation in the Gulf region. UN وفيما يتعلق بالمنع، توصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بأن تتقاسم ممارساتها الجيدة من خلال التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف في منطقة الخليج.
    35. The developed countries have promoted consultative processes and partnership agreements through bilateral and multilateral cooperation and have provided financial assistance for the preparation and implementation of action programmes at all levels. UN 35- وساهمت البلدان المتقدمة النمو من خلال التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف في عمليات استشارية واتفاقات شراكة، وقدمت دعماً مالياً لوضع وتنفيذ برامج العمل على جميع المستويات.
    10. Counter-terrorism activities are carried out through bilateral and multilateral cooperation among national agencies devoted to law enforcement, intelligence and security. UN 10 - ويتم الاضطلاع بأنشطة مكافحة الإرهاب من خلال التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف القائم في ما بين الوكالات الوطنية المخصصة لإنفاذ القانون، والاستخبارات والأمن.
    (c) An increase in the number of space-related activities carried out through bilateral and multilateral cooperation; UN (ج) زيادة عدد الأنشطة ذات الصلة بالفضاء التي يُضطلع بها من خلال التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف.
    Chapter 17 of Agenda 21 calls on States, individually or through bilateral and multilateral cooperation and with the support, as appropriate, of international organizations, whether subregional, regional or global, to develop and implement comprehensive programmes, particularly in developing countries, to meet their core human resource needs in the marine sciences. UN ويدعو الفصل 17 من جدول أعمال القرن 21 الدول، منفردة أو من خلال التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف وبدعم، حسب الاقتضاء، من المنظمات الدولية، سواء كانت دون إقليمية أو عالمية، لوضع وتنفيذ برامج شاملة، ولا سيما في البلدان النامية، للوفاء باحتياجاتها الأساسية من الموارد البشرية في العلوم البحرية.
    11. Recognizing that investment in human capacity-building is fundamental to promoting and sustaining a strong nuclear security culture, we encourage States to share best practices and build national capabilities, including through bilateral and multilateral cooperation. UN 11 - اعترافاً منا بأن الاستثمار في بناء القدرات البشرية أمر أساسي للنهوض بثقافة متينة في مجال الأمن النووي واستدامتها، نشجع الدول على تبادل أفضل الممارسات وبناء القدرات الوطنية، بما في ذلك من خلال التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف.
    11. Recognizing that investment in human capacity-building is fundamental to promoting and sustaining a strong nuclear security culture, we encourage States to share best practices and build national capabilities, including through bilateral and multilateral cooperation. UN 11 - اعترافاً منا بأن الاستثمار في بناء القدرات البشرية أمر أساسي للنهوض بثقافة متينة في مجال الأمن النووي واستدامتها، نشجع الدول على تبادل أفضل الممارسات وبناء القدرات الوطنية، بما في ذلك من خلال التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف.
    Paragraph 48 (b) and (c), on substantially increasing budgetary allocations and funding for Goal 2 for indigenous children through bilateral and multilateral cooperation (E/2005/43) UN الفقرتان 48 (ب) و (ج) المتعلقتان بإحداث زيادة كبيرة في الاعتمادات التي تخصصها الدولة من ميزانيتها، فضلا عن زيادة تمويل الهدف 2 لفائدة أطفال الشعوب الأصلية من خلال التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف (انظر E/2005/43)
    In its review of the information on GHG abatement options, the CGE noted that capacitybuilding processes initiated through bilateral and multilateral cooperation have been an important factor in creating and enhancing the analytical capability of non-Annex I Parties to undertake GHG abatement analysis. UN 21- وقد لاحظ فريق الخبراء الاستشاري، لدى استعراضه للمعلومات بشأن الخيارات المتعلقة بخفض غازات الدفيئة، أن عمليات بناء القدرات التي شُرع فيها من خلال التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف قد شكلت ولا تزال تشكل عاملاً هاماً في استحداث وتعزيز القدرة التحليلية للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بما يشمل تحليل خفض غازات الدفيئة.
    Therefore, an effective means for combating trafficking in persons will require enhanced information-sharing between States through bilateral and multilateral cooperation and increased data collection capacities, including through the systematic collection of gender- and agedisaggregated data. UN ولذلك السبب، سيتطلب أحد السبل الفعالة لمكافحة الاتجار بالأشخاص زيادة تبادل المعلومات بين الدول عن طريق التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف وزيادة القدرات في مجال جمع البيانات، بوسائل منها جمع البيانات المفصلة حسب السن ونوع الجنس بطريقة منهجية.
    The Programme should help to identify and pave the way for activities that can be assisted by the private sector, including industry, and other nongovernmental organizations and through bilateral and multilateral cooperation for example technical assistance and the sharing of knowledge and experience. UN وينبغي للبرنامج أن يساعد على تحديد الأنشطة التي يمكن أن يساعدها القطاع الخاص بما في ذلك الصناعة، والمنظمات غير الحكومية الأخرى والتمهيد لها، وكذلك ما يمكن القيام به عن طريق التعاون الثنائي ومتعدد الأطراف لتقديم المساعدة التقنية مثلاً وتقاسم المعارف والخبرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more