"through capacity building" - Translation from English to Arabic

    • من خلال بناء القدرات
        
    • عن طريق بناء القدرات
        
    • من خلال بناء قدرات
        
    • عن طريق بناء قدراتها
        
    • من خلال بناء القدرة
        
    WoC has adopted a three-pronged strategy, namely the provision of an enabling environment, empowerment of women through capacity building and public education, in promoting the interests and well-being of women. UN وقد اعتمدت اللجنة استراتيجية ذات ثلاث شعب، وهي توفير بيئة تمكينية، وتمكين المرأة من خلال بناء القدرات والتعليم العام، وتعزيز مصالح النساء ورفاههن.
    In this respect, WoC strives to create a more congenial social environment for women to develop themselves through capacity building so that they are better equipped to face challenges in life and become agents of change. UN وفي هذا الصدد، تسعى اللجنة جاهدة لخلق بيئة اجتماعية أكثر ملائمة للنساء لتطوير أنفسهن من خلال بناء القدرات بحيث يصبحن جاهزات بشكل أفضل لمواجهة تحديات الحياة ويصبحن عوامل تصنع التغيير.
    India will cooperate with States, upon request, in their implementation of human rights obligations through capacity building by way of technical cooperation, human rights dialogues and exchange of experts. UN تتعاون الهند مع الدول، بناء على طلبها، في تنفيذ الالتزامات في مجال حقوق الإنسان، من خلال بناء القدرات عن طريق التعاون التقني، والحوار في شؤون حقوق الإنسان، وتبادل الخبراء.
    Through the Ministry of Co-operative Development the Government has made deliberate efforts for affirmative action through capacity building. UN وبذلت الحكومة، عن طريق وزارة التنمية التعاونية، جهودا متروية للعمل الإيجابي عن طريق بناء القدرات.
    It is from this experience that a component has been included in the 1999 Workplan with the objective of proactively promoting gender mainstreaming in structures and programmes through capacity building of various institutions. UN وهذه التجربة هي التي أدت إلى إضافة عنصر في خطة العمل لسنة 1999 يستهدف التشجيع النشط لإشراك المرأة في المجرى الرئيسي للهياكل والبرامج عن طريق بناء القدرات لدى مؤسسات مختلفة.
    EEC Trust Fund for Sustained Good Governance in Ethiopia through capacity building of National Parliament UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لإقامة حكم رشيد مستدام في إثيوبيا من خلال بناء قدرات البرلمان الوطني
    Provide specific support through capacity building and financial and technical assistance, to assist in the achievement of the objectives, priorities and chosen targeted actions within their portfolios of activities. UN `4` تقديم دعم محدد من خلال بناء القدرات وتقديم المساعدة المالية والتقنية، للمساعدة على تحقيق الأهداف والأولويات والإجراءات المستهدفة المختارة في إطار برامج أنشطتها المعتمدة.
    Greater support for the protection of the environment and enhancement of ecological conditions in developing countries should be promoted through capacity building and the implementation of effective environmental management strategies at the national, regional and global levels. UN :: ينبغي تقديم مزيد من الدعم من أجل حماية البيئة وتحسين الظروف الإيكولوجية في البلدان النامية من خلال بناء القدرات وتنفيذ استراتيجيات فعالة للإدارة البيئية على الصعد الوطنية والإقليمية والعالمية.
    Most draft resolutions emphasize the urgent need to reduce the risk of disaster and to prepare for emergencies through capacity building and other mechanisms. UN ومشاريع القرارات تشدد على ضرورة التحرك بصفة عاجلة للحد من خطر الكوارث والتأهب لحالات الطوارئ من خلال بناء القدرات وغير ذلك من الآليات.
    To achieve this, NGOs will be strengthened through capacity building, manpower training programmes and co-ordination with related welfare services of the concerned agencies. UN ولتحقيق هذه الغاية، سوف يتم تعزيز المنظمات غير الحكومية من خلال بناء القدرات وبرامج تدريب القوى البشرية والتنسيق مع خدمات الرعاية ذات الصلة في الوكالات المعنية.
    RuMMEPP aims to reduce poverty, create employment and enhance the income of the rural poor by assisting existing and starting micro-enterpreneurs realize their full potential through capacity building, market linkages and policy improvements. UN ويتوخى هذا البرنامج تقليص مستوى الفقر وإيجاد فرص عمل وتحسين مستوى دخل الفقراء الريفيين، وذلك بمساعدة أصحاب المشاريع الصغرى، القائمة منها والناشئة، على إبراز كامل إمكاناتهم من خلال بناء القدرات والربط بالأسواق وتحسين السياسات.
    The Intergovernmental Working Group of Experts on International Accounting and Reporting Standards (ISAR) at UNCTAD has been providing a suitable forum for member States to deliberate and develop consensus on strengthening their corporate reporting infrastructure, including through capacity building through technical cooperation projects. UN وما فتئ فريق الخبراء العامل الحكومي الدولي المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ يشكل داخل الأونكتاد منتدى للدول الأعضاء من أجل التداول والتوصل إلى توافق في الآراء بشأن تعزيز الهياكل الأساسية للإبلاغ في شركاتها، بما في ذلك من خلال بناء القدرات عبر مشاريع للتعاون التقني.
    We place particular emphasis on urging the adoption of effective measures to combat illicit trafficking in WMD materials and their means of delivery, in particular through capacity building related to law enforcement and the establishment and enforcement of effective export controls, as well as through the Proliferation Security Initiative. UN ونركز تركيزاً خاصاً على اعتماد تدابير فعالة لمكافحة الاتجار غير المشروع في مواد أسلحة الدمار الشامل ووسائل نقلها، لا سيما من خلال بناء القدرات المتصلة بإعمال القانون ووضع وإعمال إجراءات فعالة لمراقبة الصادرات، وكذلك من خلال المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار.
    33. Allow indigenous peoples, through their indigenous evolutionary processes, to find their own uses for modern technologies, through capacity building and learning about its potential. UN 33 - السماح للشعوب الأصلية، من خلال عملياتها الأصلية المتطورة بأن تجد استخداماتها الخاصة بها للتكنولوجيات العصرية، من خلال بناء القدرات ودراسة إمكاناتها.
    Appropriate measures shall be taken to assist various groups such as youth and women through capacity building and affirmative action. UN 88 - تتخذ تدابير ملائمة لمساعدة مختلف الفئات مثل الشباب والنساء عن طريق بناء القدرات والتمييز الإيجابي.
    To resolve the political inequity between developed and developing countries, the current power asymmetries within the WTO and at the institutional level should be eliminated through capacity building and technical assistance. UN ولحل عدم المساواة السياسية بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية، فإن أوجه عدم التماثل الحالية من حيث القوة داخل الأونكتاد وعلى الصعيد المؤسسي ينبغي إزالتها عن طريق بناء القدرات والمساعدة التقنية.
    The program will assist existing and starting micro-entrepreneurs to realize their full potential through capacity building, market linkages and policy improvements. UN وسوف يساعد البرنامج المشاريع الجزئية القائمة والمبتدئة في تحقيق كامل إمكاناتها عن طريق بناء القدرات وإقامة روابط مع السوق، وإجراء تحسينات في السياسة.
    The Special Representative notes a number of improvements since 2003, in particular in the increased capacity and professionalism of human rights defenders, the adoption of legislation relevant to the work of defenders, and the positive role of international organizations in strengthening human rights defenders both through capacity building and funding. UN وتلاحظ الممثلة الخاصة حدوث عدد من التحسّنات منذ عام 2003، لا سيما فيما يتعلق بتزايُد قدرات المدافعين عن حقوق الإنسان وتزايُد مهنيتهم، واعتماد تشريع يتعلق بعمل المدافعين، ودور المنظمات الدولية الإيجابي في تعزيز المدافعين عن حقوق الإنسان عن طريق بناء القدرات والتمويل.
    It is also responsible for appointments, transfers, promotions and discipline of all civil servants. It plays an important role in identifying and addressing emerging issues and changing needs of the civil service while at the same time promoting human resource development and skill transference through capacity building and training arranged both within and outside of the country. UN كما أنها مسؤولة عن التعيينات والنقل والترقيات والانضباط بين كل الموظفين المدنيين، وتلعب دوراً هاماً في تحديد القضايا الناشئة والاحتياجات المتغيرة للموظفين ومعالجتها، وفي الوقت ذات تعزز التنمية البشرية ونقل المهارات عن طريق بناء القدرات والتدريب المنظم داخل البلاد وخارجها.
    Similarly, the Zanzibar gender machinery, the Ministry of Youth, Women and Children was strengthened through capacity building of the staff. UN وجرت أيضاً تقوية الآلية الجنسانية في زنجبار، وهي وزارة الشباب والمرأة والطفل من خلال بناء قدرات الموظفين.
    Once the most suitable approaches to SME financing have been identified, financial institutions in developing countries should be assisted in implementing them through capacity building. UN 25- وبعد تحديد أنسب النُهج لتمويل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم ينبغي مساعدة المؤسسات المالية في البلدان النامية على تنفيذها عن طريق بناء قدراتها.
    However, such efforts need broader international support, through capacity building and technology transfer. UN غير أن تلك الجهود بحاجة إلى دعم دولي أوسع، من خلال بناء القدرة ونقل التكنولوجيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more