"through capacity development" - Translation from English to Arabic

    • من خلال تنمية القدرات
        
    • عن طريق تنمية القدرات
        
    • من خلال تطوير القدرات
        
    • من خلال تنمية قدرات
        
    And its success would depend also on the delivery of substantial assistance to developing countries through capacity development and the transfer of knowledge and technology. UN كما سيتوقف نجاحه على تقديم مساعدات كبيرة إلى البلدان النامية من خلال تنمية القدرات ونقل المعارف والتكنولوجيا.
    In the United Republic of Tanzania, interventions with United Nations partners included support to smallholder farmers, assisting the Government through capacity development in emergency preparedness and response, and provision of food assistance and basic services for refugees. UN وفي جمهورية تنزانيا المتحدة، شملت التدخلات مع شركاء الأمم المتحدة دعم المزارعين أصحاب الحيازات الصغيرة، ومساعدة الحكومة من خلال تنمية القدرات في الاستعداد لحالات الطوارئ والاستجابة لها، وتوفير المساعدة الغذائية والخدمات الأساسية للاجئين.
    The strategy of the subprogramme is to collect, synthesize and translate data into knowledge that subsequently supports the formulation of more informed policies through capacity development. UN وتتمثل استراتيجية البرنامج الفرعي في جمع وتلخيص وترجمة البيانات إلى معارف تدعم في وقت لاحق صياغة سياسات مستنيرة بقدر أكبر من خلال تنمية القدرات.
    :: Support rural women willing to increase the level of their economic activity through capacity development and network building; UN :: تقديم الدعم للنساء الريفيات الراغبات في زيادة مستوى نشاطهن الاقتصادي عن طريق تنمية القدرات وبناء الشبكات؛
    :: Strengthen the role of rural women in community based decision-making through capacity development and network building; UN :: تعزيز دور المرأة الريفية في عملية اتخاذ القرار المجتمعية عن طريق تنمية القدرات وبناء الشبكات؛
    The resources will be used to collect, synthesize and translate data into knowledge that subsequently supports the formulation of more informed policies through capacity development and on-the-job technical advisory services. UN وستُستخدم الموارد لتجميع البيانات وتوليفها وترجمتها إلى معرفة تساهم لاحقا في دعم صياغة سياسات أكثر استنارة من خلال تطوير القدرات وتقديم الخدمات الاستشارية التقنية أثناء العمل.
    The Ministry of Women and Children Affairs is already implementing a good number of projects for economic empowerment of women through capacity development of women. UN وتقوم وزارة شؤون المرأة والطفل، بالفعل، بتنفيذ عدد كبير من المشاريع من أجل تمكين المرأة اقتصادياً من خلال تنمية قدرات المرأة.
    The strategy of the subprogramme is to collect, synthesize and translate data into knowledge that subsequently supports the formulation of more informed policies through capacity development. UN وتتمثل استراتيجية البرنامج الفرعي في جمع وتلخيص وترجمة البيانات إلى معارف تدعم في وقت لاحق صياغة سياسات مستنيرة بقدر أكبر من خلال تنمية القدرات.
    The Alliance aims to improve livelihoods in mountain areas through capacity development and the sharing of experiences among its members and within networks of communities in mountain areas worldwide. UN ويهدف التحالف إلى تحسين سبل العيش في المناطق الجبلية من خلال تنمية القدرات وتبادل الخبرات فيما بين أعضائه وضمن شبكات المجتمع في المناطق الجبلية في جميع أنحاء العالم.
    The project specifically addressed the root causes of the development challenges of the Semipalatinsk area through capacity development, improving public service delivery, promoting business initiatives, and undertaking community mobilization. UN وقد عالج المشروع تحديدا الأسباب الجذرية للتحديات الإنمائية التي تواجهها منطقة سيميبالاتينسك من خلال تنمية القدرات وتحسين إيصال الخدمات العامة وتعزيز مبادرات الأعمال التجارية والقيام بتعبئة مجتمعية.
    It will address capacity gaps of national institution project partners through capacity development for energy system management and technical innovation, using common off-the-shelf components of energy systems. UN وسيتصدى المشروع للفجوات في قدرات المؤسسات الوطنية الشريكة للمشروع من خلال تنمية القدرات في مجال إدارة نظم الطاقة والابتكار التقني، باستخدام مكونات شائعة جاهزة في نظم الطاقة.
    A related challenge is to ensure greater investment in joint preparedness and contingency planning, in particular through capacity development at national and subnational levels. UN ومن التحديات ذات الصلة بذلك ضمان زيادة الاستثمار في مجال التأهب والتخطيط المشترك لمواجهة الطوارئ، ولا سيما من خلال تنمية القدرات على الصعيدين الوطني ودون الوطني.
    The main concern is how to achieve development results through capacity development while ensuring compliance with the accountability framework, which should further be clarified. UN ويتمثل الشاغل الرئيسي في كيفية تحقيق نتائج إنمائية من خلال تنمية القدرات والتقيد في الآن ذاته بإطار المحاسبة، وهو إطار ينبغي توضيحه بشكل أكبر.
    The main concern is how to achieve development results through capacity development while ensuring compliance with the accountability framework, which should further be clarified. UN ويتمثل الشاغل الرئيسي في كيفية تحقيق نتائج إنمائية من خلال تنمية القدرات والتقيد في الآن ذاته بإطار المحاسبة، وهو إطار ينبغي توضيحه بشكل أكبر.
    through capacity development in gender mainstreaming, entities aim to ensure that the needs and priorities of both women and men are addressed in all the stages of the policymaking process, including in setting priorities, allocating resources, defining goals and targets, and identifying and monitoring and reporting on progress. UN وتهدف الكيانات، من خلال تنمية القدرات في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني، إلى كفالة تلبية احتياجات وأولويات كل من المرأة والرجل في جميع مراحل عملية صنع السياسات، بما في ذلك في تحديد الأولويات، وتخصيص الموارد، وتحديد الأهداف والغايات، وتحديد التقدم المحرز ورصده والإبلاغ عنه.
    Two important SHD approaches through capacity development and resource mobilization are national execution and the programme approach. UN ٢٢ - هناك نهجان هامان للتنمية الاجتماعية المستدامة من خلال تنمية القدرات وتعبئة الموارد وهما التنفيذ الوطني والنهج البرنامجي.
    through capacity development, training and management support, FIT's ECSP has been strengthening the abilities of Jamaica's community-based organizations to tackle pressing development issues through community engagement. UN وقد كانت مؤسسة التدريب الدولي ومشروع تعزيز المجتمع المدني يقومان، عن طريق تنمية القدرات والتدريب والدعم الإداري، بتقوية قدرات منظمات المجتمع المحلي في جامايكا لكي تقوم بمعالجة المسائل التنموية الملحة عن طريق إشراك المجتمع.
    (v) The recently initiated national forest programme facility, an innovative partnership among developing countries, leading international partners and FAO to support national forest programmes through capacity development and information-sharing, is another outstanding example; UN ' 5` مرفق البرامج الوطنية للغابات؛ الذي أُنشئ مؤخرا كشراكة مبتكرة بين البلدان النامية وكبار الشركاء الدوليين ومنظمة الأغذية والزراعة هدفها دعم البرامج الوطنية للغابات عن طريق تنمية القدرات وتقاسم المعلومات، هو مثال بارز آخر؛
    59. Recognizing that the effects of climate change will increase demands on both humanitarian and developmental systems, relevant agencies have increased efforts to integrate adaptation efforts throughout programming and have increasingly sought to improve resilience to climate variability through capacity development in vulnerable areas. UN 59 - واعترافا من الوكالات ذات الصلة بأن تغير المناخ سيزيد الطلب على كل من المنظومتين الإنسانية والإنمائية، بذلت الوكالات المختصة مزيدا من الجهود لإدماج جهود التكيف في كل جوانب البرمجة، وسعت بصورة متزايدة إلى تحسين القدرة على مقاومة تقلب المناخ عن طريق تنمية القدرات في المناطق الضعيفة.
    UNFPA has also supported young women's self-empowerment through capacity development and skills-building in leadership, decision-making and consensus-building, including in family, couple, community and public life. UN وقدم صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم أيضاً للتمكين الذاتي للشابات من خلال تطوير القدرات وتكوين المهارات في مجالات القيادة، وصنع القرار وتحقيق توافق الآراء، سواء في الحياة الأسرية، أو مع الزوج أو الشريك، أو داخل المجتمع المحلي، وفي الحياة العامة.
    The key to achieving meaningful progress in making quality data available at the global level is the strategic development of drug information and monitoring systems through capacity development and support in generating data in regions where large gaps remain. UN 2- والمفتاح لتحقيق تقدُّمٍ مجدٍ في توفير بيانات ذات نوعية عالية على الصعيد العالمي هو الاستحداث الاستراتيجي لنظم معلومات عن المخدّرات ورصدها من خلال تطوير القدرات وتوفير الدعم من أجل توليد البيانات في المناطق التي ما زالت توجد فيها ثغرات كبيرة.
    :: Enhance national reconciliation and dialogue through capacity development for the Independent National Commission on Human Rights ($1,100) UN :: تعزيز المصالحة الوطنية والحوار من خلال تنمية قدرات اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان (100 1 دولار)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more