"through collaboration between" - Translation from English to Arabic

    • من خلال التعاون بين
        
    • عن طريق التعاون بين
        
    • عبر التعاون بين البرامج المعنية
        
    Welcoming the initial steps towards establishing a legislative framework for judicial reform through collaboration between the legislative and executive branches, UN وإذ يرحب بالخطوات الأولى نحو إرساء إطار تشريعي للإصلاح القضائي من خلال التعاون بين الهيئتين التشريعية والتنفيذية،
    through collaboration between FAO and WHO, enhance measures to tackle food borne diseases. UN :: تعزيز التدابير الخاصة بمعالجة الأمراض التي تنقلها الأغذية من خلال التعاون بين المنظمة ومنظمة الصحة العالمية.
    through collaboration between the three secretariats and subcontracts. UN من خلال التعاون بين الأمانات الثلاث والعقود من الباطن.
    This has been done through collaboration between the NAP secretariat and NCCD. UN ويتم ذلك عن طريق التعاون بين أمانة برنامج العمل الوطني ولجنة التنسيق الوطني لمكافحة التصحر.
    through collaboration between the Department of Economic and Social Affairs and the Department of Public Information of the Secretariat, and in cooperation with various Governments and non-governmental organizations, a public information strategy will be formulated. UN وسوف تتم صياغة استراتيجية للإعلام عن طريق التعاون بين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وإدارة شؤون الإعلام التابعتين للأمانة العامة وبدعم من مختلف الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    26. Five countries in Eastern and Southern Africa (Kenya, Malawi, Uganda, the United Republic of Tanzania, Zambia) have formed a coalition of malaria and reproductive health programmes (Malaria in Pregnancy Eastern and Southern Africa Coalition) to reduce the impact of malaria in pregnancy through collaboration between malaria and reproductive health programmes. UN 26 - وشكل خمسة بلدان في شرق أفريقيا وجنوبها (أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا وكينيا وملاوي) تحالفا لمكافحة الملاريا وتنفيذ برامج خاصة بالصحة الإنجابية (تحالف شرق أفريقيا وأفريقيا الجنوبية لمكافحة الملاريا أثناء الحمل)، بغية تخفيف أثر الملاريا أثناء الحمل عبر التعاون بين البرامج المعنية بمكافحة الملاريا وبرامج الصحة الإنجابية.
    Internal: through collaboration between the three secretariats and subcontracts. UN - من خلال التعاون بين الأمانات الثلاث والعقود من الباطن.
    Internal: through collaboration between the three secretariats and subcontracts. UN - من خلال التعاون بين الأمانات الثلاث والعقود من الباطن.
    The projects have fostered a network of experts on the Basel Convention in the regions through collaboration between the centres and the countries in their regions. UN 18 - وأقامت المشاريع شبكة خبراء معنية باتفاقية بازل في الأقاليم من خلال التعاون بين المراكز والبلدان في أقاليمها.
    Welcoming the initial steps towards establishing a legislative framework for judicial reform through collaboration between the legislative and executive branches, UN وإذ يرحب بالخطوات المبدئية التي اتخذت نحو إرساء إطار تشريعي للإصلاح القضائي من خلال التعاون بين الهيئتين التشريعية والتنفيذية،
    A 12-bed hospital had been established in September 2010 through collaboration between the Government and a philanthropist from Scotland. UN وقد أنشئت في أيلول/سبتمبر 2010 مستشفى يضم 12 سريراً من خلال التعاون بين الحكومة ومؤسسة خيرية من اسكتلندا.
    Welcoming the initial steps towards establishing a legislative framework for judicial reform through collaboration between the legislative and executive branches, UN وإذ يرحب بالخطوات الأولية التي اتخذت نحو إرساء إطار تشريعي للإصلاح القضائي من خلال التعاون بين الهيئتين التشريعية والتنفيذية،
    Such courses could be implemented through collaboration between universities (teaching/research), industry (industrial attachments and production) and government (favourable policies). UN ويمكن تنفيذ هذه المقررات من خلال التعاون بين الجامعات (بالتدريس/البحوث) والصناعة (بالإلحاق الصناعي والإنتاج) والحكومة (بالسياسات المواتية).
    This is being done through collaboration between developing country agricultural scientists and extension personnel, farmer groups, international agricultural institutes, and in certain cases, with the assistance of specialists from the more developed world and from private corporations. UN ويتم ذلك من خلال التعاون بين علماء الزراعة في البلدان النامية واخصائيي الارشاد الزراعي، وجماعات المزارعين، والمعاهد الزراعية الدولية، وفي بعض الحالات بمساعدة الاختصاصيين من العالم اﻷكثر تقدما ومن الشركات الخاصة.
    In Ghana cannabis eradication was approached through collaboration between the various security agencies responsible and two interagency committees had recently revised the national alternative development programme to better address illicit cannabis cultivation in the country and to offer viable economic alternatives to cannabis cultivation. UN وفي غانا تعالَج مسألة استئصال القنّب من خلال التعاون بين مختلف الأجهزة الأمنية المسؤولة، وقد قامت لجنتان مشتركتان بين الأجهزة في الآونة الأخيرة بتنقيح البرنامج الوطني للتنمية البديلة لتحسين التصدي لزراعة القنّب غير المشروعة في البلد وتوفير بدائل اقتصادية مستدامة لزراعة القنّب.
    Sustainable production (as in organic agriculture) can be supported through collaboration between developed and developing countries. UN ويمكن دعم الإنتاج المستدام (كما يحدث في الزراعة الطبيعية) من خلال التعاون بين البلدان المتقدمة والنامية.
    :: The development and strengthening of multilateral solutions on access and benefit sharing through collaboration between the Conference on Biological Diversity (CBD), the International Treaty on Plant Genetic Resources for Food and Agriculture (ITPGRFA) and the Commission on Genetic Resources for Food and Agriculture (CGRFA) UN :: وضع وتعزيز حلول متعددة الأطراف بشأن الوصول إلى المنافع وتقاسمها من خلال التعاون بين اتفاقية التنوع البيولوجي، والمعاهدة الدولية بشأن الموارد الوراثية النباتية للأغذية والزراعة، واللجنة المعنية بتسخير الموارد الوراثية لصالح الأغذية والزراعة
    A rapid assessment, analysis and planning process has been supported in 17 countries in sub-Saharan Africa through collaboration between the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), UNICEF, WFP and the United States Agency for International Development. UN وقُدم الدعم إلى عملية التقييم والتحليل والتخطيط بسرعة في 17 بلدا جنوب الصحراء الكبرى عن طريق التعاون بين برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز واليونيسيف، وبرنامج الأغذية العالمي ووكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية.
    (f) Setting regional capacity-building mechanisms through collaboration between major groups and the United Nations; UN (و) إنشاء آليات إقليمية لبناء القدرة عن طريق التعاون بين المجموعات الرئيسية والأمم المتحدة؛
    52. Organic agriculture. Niche production, as in organic agriculture, can be supported through collaboration between developed and developing countries. UN 52 - الزراعة العضوية - يمكن دعم الإنتاج المتخصص من قبيل الزراعة العضوية عن طريق التعاون بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more