It was reported that the main activities were through conferences and publications and technical assistance projects. | UN | وأُفيد بأنَّ الأنشطة الرئيسية إنما تتم من خلال المؤتمرات والمنشورات ومشاريع المساعدة التقنية. |
AFPPD makes this information accessible and takes it directly to them through conferences, workshops and study visits, providing them with up-to-date research and knowledge. | UN | ويقوم المنتدى بتذليل الوصول إلى تلك المعلومات ويحملها إليهم مباشرة، من خلال المؤتمرات وحلقات العمل والزيارات الدراسية، ويوفر لهم أحدث البحوث والمعارف. |
These issues were mainly addressed through conferences and research. | UN | وكان تناول هاتين المسألتين يجري أساسا من خلال المؤتمرات والبحوث. |
We hope therefore that the United Nations system will focus its efforts on promoting sports through sports themselves, rather than through conferences and meetings. | UN | ونأمل بناء على ذلك، أن تركز منظومة الأمم المتحدة جهودها على تشجيع الرياضة عن طريق الرياضة ذاتها، وليس عن طريق المؤتمرات والاجتماعات. |
This Programme component is based on a number of key initiatives drawing on the outcomes of regular consultations with LDCs through conferences of ministers of industry hosted by UNIDO. | UN | ويستند هذا المكوّن البرنامجي إلى عدد من المبادرات الرئيسية المستمدة من نتائج المشاورات المنتظمة مع أقل البلدان نموا من خلال مؤتمرات وزراء الصناعة التي تستضيفها اليونيدو. |
Therefore, the Tribunal continues to work on capacity-building, in particular through the opening of information centres, training activities and awareness-raising in Rwanda, but also, for example, through conferences with national prosecuting authorities and other prosecutors of international crimes from all over the world. | UN | وهكذا، تواصل المحكمة العمل بشأن بناء القدرات، لا سيما من خلال فتح مراكز إعلامية، والقيام بأنشطة التدريب والتوعية في رواندا، ولكن أيضا، وعلى سبيل المثال، من خلال عقد مؤتمرات مع سلطات الادعاء العام الوطنية وغيرها من المدعين العامين المعنيين بالجرائم الدولية من جميع أنحاء العالم. |
The five priorities are implemented through conferences, studies and the development of an action plan. | UN | وتُنفَّذ مجالات الأولوية الخمسة من خلال عقد المؤتمرات وإجراء الدراسات ووضع خطة للعمل. |
(iv) The dissemination of information through conferences, workshops and dedicated websites. | UN | توفير المعلومات من خلال المؤتمرات وحلقات العمل، فضلاً عن إنشاء مواقع شبكية مخصصة. |
Qatar had established a number of national institutions for human rights and democracy and had promoted a culture of respect to national and international law through conferences and workshops. | UN | وأنشأت قطر عدداً من المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والديمقراطية، كما أنها تسعى لترويج ثقافة احترام القانون الوطني والقانون الدولي من خلال المؤتمرات وحلقات العمل. |
In those countries, preventive measures included general awareness-raising, information dissemination and education through conferences, seminars, publications and brochures. | UN | وتشمل تدابير الوقاية في تلك البلدان رفع درجة الوعي بصفة عامة ونشر المعلومات والتثقيف، من خلال المؤتمرات والحلقات الدراسية والمنشورات والكتيبات. |
Educational development: the team has pursued educational development during the period 2008-2011 through conferences and meetings. | UN | تطوير التعليم: واصل الفريق تطوير التعليم في الفترة 2008-2011 من خلال المؤتمرات والاجتماعات. |
As a non-governmental organization with special consultative status, the organization contributes to the work of the United Nations by taking part in events organized by United Nations agencies and carrying out work on human rights through conferences, seminars and publications. | UN | تساهم المنظمة، بوصفها منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص، في أعمال الأمم المتحدة عن طريق المشاركة في المناسبات التي تنظمها وكالات الأمم المتحدة والاضطلاع بأعمال في مجال حقوق الإنسان من خلال المؤتمرات والحلقات الدراسية والمنشورات. |
The offices will provide enhanced access to information and knowledge and promote increased participation and involvement in the United Nations work through conferences, briefings, exhibits, publications and teaching materials. | UN | وستتيح هذه المكاتب إمكانية أفضل للحصول على المعلومات والمعارف وستعزز زيادة المشاركة والانخراط في عمل الأمم المتحدة من خلال المؤتمرات والإحاطات والمعارض والمنشورات والمواد التعليمية. |
The Government actively cooperates with international cooperative organizations, such as the Arab Cooperative Union, and the ICA Office for North Africa and the Arab World, to promote an exchange of experience and best practices in cooperative development through conferences, workshops and seminars. | UN | وتتعاون الحكومة تعاونا نشطا مع المنظمات التعاونية الدولية، مثل الاتحاد التعاوني العربي ومكتب التحالف التعاوني الدولي لشمال أفريقيا والعالم العربي، للعمل على تبادل الخبرة وأفضل الممارسات في مجال تطوير التعاونيات من خلال المؤتمرات وحلقات العمل والحلقات الدراسية. |
At the regional level, countries should exchange their experiences through conferences, seminars and/or workshops; | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، يتعين على البلدان تبادل خبراتها من خلال المؤتمرات والحلقات الدراسية و/أو حلقات العمل؛ |
The constituent members of IUATLD collect and disseminate knowledge on all aspects of tuberculosis and lung disease as well as problems of community health through conferences, research and publications, and undertake activities at the national level. | UN | ويقوم أعضاء الاتحاد بجمع المعلومات ونشرها بشأن جميع جوانب التدرن وأمراض الرئة ومشاكل الصحة المجتمعية من خلال المؤتمرات والبحوث والمنشورات، ويمارسون أنشطة على الصعيد الوطني في هذا الخصوص. |
In addition, the Division promotes increased participation and involvement in the work of the United Nations through conferences, briefings, exhibits, publications and teaching materials. | UN | وتشجع الشعبة فضلا عن ذلك على زيادة الإسهام والمشاركة في أعمال الأمم المتحدة عن طريق المؤتمرات والجلسات الإعلامية والمعارض والمنشورات والمواد التعليمية. |
In addition, the Division promotes increased participation and involvement in the work of the United Nations through conferences, briefings, exhibitions, publications and teaching materials. | UN | وإضافة إلى ذلك، تشجع الشعبة على زيادة الإسهام والمشاركة في أعمال الأمم المتحدة عن طريق المؤتمرات وجلسات الإحاطة الإعلامية والمعارض والمنشورات والمواد التعليمية. |
Promotion of the revised Model Law raised logistical and budgetary issues, since UNCITRAL texts were promoted mainly through conferences, publications and technical assistance projects. | UN | وأضافت قائلة إنَّ الترويج للقانون النموذجي المنقّح يثير مسائل لوجستية وأخرى مرتبطة بالميزانية، لأنّ نصوص الأونسيترال يُروَّج لها بصورة رئيسية عن طريق المؤتمرات والمنشورات ومشاريع المساعدة التقنية. |
This Programme component is based on a number of key initiatives drawing on the outcomes of regular consultations with LDCs through conferences of ministers of industry hosted by UNIDO. | UN | ويستند هذا المكوّن البرنامجي إلى عدد من المبادرات الرئيسية المستمدة من نتائج المشاورات المنتظمة مع أقل البلدان نموا من خلال مؤتمرات وزراء الصناعة التي تستضيفها اليونيدو. |
12. The Commonwealth Secretariat also provided support to countries in the production and dissemination of debt statistics, through conferences, regional workshops and country-specific activities. | UN | 12 - وقدمت أمانة الكومنولث أيضا الدعم للبلدان في إعداد إحصاءات الديون ونشرها، من خلال عقد مؤتمرات وحلقات عمل إقليمية وإقامة أنشطة قطرية. |
The mission of the Foundation is to provide strategic resources to women leaders for leadership development and effective governance through conferences, seminars, educational materials, professional and personal relationships, and networking at the local, state, federal, and international levels. | UN | تتمثل رسالة المؤسسة في توفير الموارد الاستراتيجية للقيادات النسائية لتطوير قدرتهن على القيادة والإدارة الفعالة من خلال عقد المؤتمرات والحلقات الدراسية والمواد التعليمية، والعلاقات المهنية والشخصية، والتواصل على المستوى المحلي، والدولة، والمستويات الاتحادية والدولية. |
Since 1909, the association has provided research, education and outreach through conferences, publications and technical assistance. | UN | فمنذ عام 1909، قدمت الرابطة بحوثاً وتثقيفاً وتوعية عن طريق مؤتمرات ومنشورات ومساعدة تقنية. |