"through cooperatives" - Translation from English to Arabic

    • عن طريق التعاونيات
        
    • من خلال التعاونيات
        
    • عن طريق الجمعيات التعاونية
        
    In particular, steps have been taken to promote savings and credit facilities among young people and women through cooperatives and other initiatives. UN وقد اتُخذت خطوات بشكل خاص لتعزيز تسهيلات الادخار والائتمان في أوساط الشباب والنساء عن طريق التعاونيات وغيرها من المبادرات.
    Socio-economic development through cooperatives UN التنمية الاجتماعية - الاقتصادية عن طريق التعاونيات
    In the global agricultural sector, this is an important consideration where up to 50 per cent of output is marketed through cooperatives. UN وفي القطاع الزراعي العالمي يشكِّل هذا الجانب عاملاً مهماً حيث أن ما يصل إلى 50 في المائة من الناتج يتم تسويقه عن طريق التعاونيات.
    110. Moreover, the State Party, through Zanzibar, has undertaken measures to improve women's economic empowerment through cooperatives. UN 108 - وعلاوة على ذلك، اتخذت الدولة الطرف، في زنجبار، تدابير لتحسين تمكين المرأة اقتصاديا من خلال التعاونيات.
    ILO also implemented an interregional programme to support the self-reliance of indigenous and tribal communities through cooperatives and other self-help organizations. UN وتقوم المنظمة أيضا بتنفيذ برنامج أقاليمي لدعم اعتماد مجتمعات السكان اﻷصليين القبليين على الذات من خلال التعاونيات وغيرها من المنظمات القائمة على العون الذاتي.
    Subprojects are currently active in such fields as school rehabilitation, improvement of wells and boreholes and establishment of water committees, road construction, small-scale enterprise promotion through cooperatives, agriculture, fisheries, frankincense production, credit schemes and marketing of produce. UN وهناك مشاريع فرعية نشطة في ميادين مثل إصلاح المدارس وتحسين اﻵبار والثقوب المحفورة وإنشاء لجان مياه وشق الطرق وتعزيز المشاريع الصغيرة عن طريق الجمعيات التعاونية ومشاريع الزراعة ومصائد اﻷسماك وانتاج البخور، والائتمان وتسويق المنتجات.
    There is a need for the further improvement of housing delivery through cooperatives and the development of new markets to enable access by low-income groups. UN وهناك حاجة إلى زيادة تحسين توافر السكن عن طريق التعاونيات وإقامة أسواق جديدة لتمكين المجموعات ذات الدخل المنخفض من الوصول إليها.
    Beginning in phase IV, eggs were imported for broiler production and hatched in previously abandoned hatcheries; the chickens were given to poultry farmers, sent to slaughterhouses and subsequently sold through cooperatives in the market at subsidized prices. UN ومع بدء المرحلة الرابعة، تم استيراد البيض ﻹنتاج الفراريج، وتم تفريخها في مزارع تفريخ كانت مهملة، ثم وزع الدجاج على مربي الدواجن، وأرسلت إلى المجازر، وبعد ذلك بيعت عن طريق التعاونيات في السوق بأسعار مدعومة.
    The ILO-Interregional Programme to Support Self-Reliance of Indigenous and Tribal Communities through cooperatives and Other Self-Help Organizations (INDISCO) is also active. UN كذلك يستمر النشاط في البرنامج الأقاليمي لدعم اعتماد المجتمعات المحلية للسكان الأصليين والقبليين على الذات عن طريق التعاونيات وغيرها من منظمات الاعتماد على الذات، الذي يجري بالاشتراك مع منظمة العمل الدولية.
    There is a need for the further improvement of housing delivery through cooperatives and the development of new markets to enable access by low-income groups. UN وهناك حاجة إلى زيادة تحسين توافر السكن عن طريق التعاونيات وتطوير أسواق جديدة لتمكين المجموعات ذات الدخل المنخفض من الوصول إليها .
    It is estimated that 50 per cent of global agricultural output is marketed through cooperatives. UN وتشير التقديرات إلى أن 50 في المائة من الإنتاج الزراعي العالمي يسوَّق عن طريق التعاونيات().
    Several technical and capital assistance projects have been implemented in support of private sector initiatives, in particular through cooperatives (in the areas of citrus processing, vegetable packaging and fisheries). UN وقد نفذت مشاريع عديدة من مشاريع المساعدة التقنية والرأسمالية، من أجل دعم مبادرات القطاع الخاص، ولا سيما عن طريق التعاونيات )في مجالات تجهيز الموالح وتعبئة الخضروات ومصائد اﻷسماك(.
    (b) INDISCO programme (Inter-regional Programme to Support Self-Reliance of Indigenous and Tribal Communities through cooperatives and other Self-Help Organizations). UN )ب( البرنامج اﻷقاليمي لدعم اعتماد المجتمعات المحلية للسكان اﻷصليين والقبليين على الذات عن طريق التعاونيات وغيرها من المنظمات القائمة على الاعتماد على الذات.
    The ILO Interregional Programme to Support Self-reliance of Indigenous and Tribal Communities through cooperatives and other Self-help Organizations, for example, aims to help indigenous communities design and implement their own development plans and initiatives. UN وعلى سبيل المثال، يهدف " برنامج منظمة العمل الدولية اﻷقاليمي لدعم اعتماد المجتمعات المحلية للسكان اﻷصليين والقبليين على الذات عن طريق التعاونيات وغيرها من المنظمات القائمة على العون الذاتي " إلى مساعدة مجتمعات السكان اﻷصليين على تصميم خططهم وأنشطتهم اﻹنمائية وتنفيذها.
    18. The Interregional Programme to Support Self-Reliance of Indigenous and Tribal Peoples through cooperatives and other Self-Help Organizations (INDISCO) was launched in 1993 under a DANIDA/ILO Framework Agreement. UN 18 - بدأ تنفيذ البرنامج الأقاليمي لدعم اعتماد الشعوب الأصلية والقبلية على الذات عن طريق التعاونيات وغيرها من منظمات الاعتماد على الذات في عام 1993 بموجب اتفاق عمل أبرم بين الوكالة الدانمركية للتنمية الدولية ومنظمة العمل الدولية.
    Interregional Programme to Support Self-Reliance of Indigenous and Tribal Communities through cooperatives and Other Self-Help Organizations UN البرنامج الأقاليمي لدعم الاعتماد الذاتي للمجتمعات المحلية للشعوب الأصلية والقبليـة عن طريق التعاونيات وغيرها من منظمات المساعدة الذاتية (برنامج إنديسكـو)
    Financing through cooperatives has grown, especially in East Jerusalem and the larger West Bank cities, but this option has largely been open only to middle and highincome households. UN ولقد تزايد التمويل من خلال التعاونيات وخاصة في القدس الشرقية، والمدن الكبرى في الضفة الغربية، لكن هذا الخيار كان متاحاً بصورة كبيرة فقط لأسر الدخل المتوسط والدخل المرتفع.
    In the last six years, INDISCO projects in Asia and Africa created some 15,000 sustainable jobs for indigenous peoples through cooperatives. UN وفـــي السنوات الست الأخيرة، خلقـــت المشاريع التابعة للبرنامج في آسيا وأفريقيا زهاء 000 15 وظيفة دائمة لصالح الشعوب الأصلية من خلال التعاونيات.
    It is carrying out an interregional programme to support self-reliance of indigenous and tribal communities through cooperatives and other self-help organizations (INDISCO). UN كما تنفذ برنامجا أقاليميا لدعم اعتماد الشعوب والمجتمعات اﻷصلية والقبلية على الذات من خلال التعاونيات ومنظمات المساعدة الذاتية اﻷخرى.
    International Labour Organization (ILO) Interregional Programme to Support Self-Reliance of Indigenous and Tribal Peoples through cooperatives and other Self-Help Organizations (INDISCO) UN بـاء - البرنامج الأقاليمي لمنظمة العمل الدولية لدعم اعتماد المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية والقبلية على الذات من خلال التعاونيات والمنظمات الأخرى للاعتماد على الذات
    B. International Labour Organization (ILO) Interregional Programme to Support Self-Reliance of Indigenous and Tribal Peoples through cooperatives and other Self-Help Organizations (INDISCO) UN باء - البرنامج الأقاليمي لمنظمة العمل الدولية لدعم اعتماد المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية والقبلية على الذات من خلال التعاونيات والمنظمات الأخرى للاعتماد على الذات
    More importantly, members of the Baath Party and military officers enjoy their own food distribution network through cooperatives and they receive special salary allowances depending on their relationships with their supervisors and the extent of their support for the official policies of the Government. UN واﻷهم من ذلك أن لدى أعضاء حزب البعث والضباط العسكريين شبكة خاصة بهم لتوزيع اﻷغذية عن طريق الجمعيات التعاونية وهم يحصلون على بدلات خاصة ضمن مرتباتهم تتوقف على علاقاتهم برؤسائهم ومدى تأييدهم للسياسات الرسمية للحكومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more