The priority is now to operationalize the Notes through coordinated action and enhanced support in the field. | UN | وتتمثل الأولوية حالياً في وضع هذه المذكرات موضع التنفيذ من خلال تنسيق الإجراءات وتعزيز الدعم في الميدان. |
It will involve countries examining their national status in respect of industrial chemicals management through coordinated discussions and deliberations involving all relevant stakeholders. | UN | وستنطوي على قيام البلدان بفحص أوضاعها الوطنية بالنسبة لإدارة المواد الكيميائية الصناعية من خلال تنسيق مناقشات ومداولات تضم أصحاب المصلحة ذوي الصلة. |
We reiterate that States have primary responsibility, through coordinated action by the relevant national agencies, for controlling their borders to prevent the illicit trade in small arms and light weapons. | UN | ونؤكد من جديد أن مراقبة الحدود لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة هي بالدرجة الأولى مسؤولية كل دولة من خلال تنسيق عمل شتى الهيئات الوطنية المختصة في هذا المجال. |
B. Addressing excessive commodity price volatility through coordinated international efforts | UN | باء - التصدي للتقلب المفرط في أسعار السلع الأساسية عن طريق تنسيق الجهود الدولية |
Special attention should be given to actions that are aligned with and adapted to national and local conditions through coordinated efforts by key stakeholders, particularly national Governments, civil society and the private sector. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص للإجراءات التي تتوافق وتتكيَّف مع الظروف الوطنية والمحلية، عن طريق تنسيق الجهود بين أصحاب المصلحة الرئيسيين، ولا سيما الحكومات الوطنية والمجتمع المدني والقطاع الخاص. |
The Commission considered that the rapid urbanization of the world's population required integrated and participatory approaches to spatial management, including through coordinated action between national Governments and local authorities, with the support of the international community. | UN | واعتبرت اللجنة أن التحضر السريع لسكان العالم يتطلب نُهجا تشاركية متكاملة في إدارة الحيز المكاني، بما في ذلك عن طريق تنسيق التعاون بين الحكومات الوطنية والسلطات المحلية، بدعم من المجتمع الدولي. |
Some noted that mercury emissions had already been reduced considerably and expressed optimism that progress could be maintained through coordinated action. | UN | وأشار آخرون إلى أنه تم بالفعل تحقيق تخفيض كبير في انبعاثات الزئبق وأعربوا عن تفاؤلهم من إمكانية المحافظة على التقدم الجاري من خلال تنسيق العمل. |
In sharing the same Prosecutor and the same Appeals Chamber, the two Tribunals have much in common and, through coordinated efforts, may in various ways promote the cause of efficient conduct of their respective proceedings. | UN | وإذ تشترك المحكمتان في أن لهما مدعيا عاما واحدا ودائرة استئناف واحدة، فإن هناك الكثير مما يجمع بينهما، ويمكنهما من خلال تنسيق جهودهما، أن يعملا بمختلف الطرق على النهوض بقضية أداء إجراءتهما بصورة فعالة. |
Chaired by the Department of Public Information, and working through coordinated management and collaborative policy-making, the Committee will aim to facilitate interdependency and foster initiatives to create a dynamic, synergistic and fully functional network of library services throughout the Organization. | UN | واللجنة التي ترأسها إدارة شؤون الإعلام، والتي تؤدي عملها من خلال تنسيق الإدارة ووضع السياسات بطريقة تعاونية، ترمي إلى تيسير الترابط وتعزيز المبادرات الرامية إلى إقامة شبكة نشيطة ومتلاحمة وقادرة على أداء عملها على نحو كامل لخدمات المكتبات في أرجاء المنظمة. |
This involves publicizing key messages of the Organization through coordinated communications campaigns, reaching out to target audiences and strengthening its outreach to the public in both developed and developing countries through the network of United Nations information centres. | UN | ويشمل ذلك الترويج الإعلامي للرسائل الأساسية للمنظمة من خلال تنسيق حملات الاتصالات، والوصول إلى فئات المتلقين المستهدفة وتعزيز توعية الجمهور في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء من خلال شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام. |
30. High-level Task Force on Global Food Security. The Task Force was established by the Secretary-General to address the global food price crisis through coordinated action across the United Nations system. | UN | ٣٠ - فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بالأمن الغذائي العالمي - أنشأ الأمين العام فرقة العمل لمعالجة الأزمة العالمية لأسعار الأغذية من خلال تنسيق العمل على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
50. The economic and social dimensions can be linked through coordinated efforts by creating national development boards where the social and economic policies at the national level can be debated and implemented. | UN | 50 - ويمكن ربط الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية من خلال تنسيق الجهود بإنشاء مجالس إنمائية وطنية حيث يمكن مناقشة السياسات الاجتماعية والاقتصادية على الصعيد الوطني وتنفيذها. |
The presidency aims to ensure sustainability in tackling issues, maintain focus on important challenges facing the Sahel region, agree on common priorities for regional initiatives in the Sahel and ensure the monitoring of progress achieved, particularly through coordinated international community support. | UN | وتهدف الرئاسة إلى كفالة استمرارية معالجة القضايا، ومواصلة التركيز على التحديات المهمة التي تواجهها منطقة الساحل، والاتفاق على الأولويات المشتركة للمبادرات الإقليمية في منطقة الساحل، وضمان رصد التقدم المحرز، ولا سيما من خلال تنسيق الدعم المقدَّم من المجتمع الدولي. |
They noted the ARF's determination to raise public awareness about, and take effective action against, terrorism including through coordinated regional capacity-building. | UN | ولاحظوا عزم المنتدى الإقليمي على التوعية بالإرهاب واتخاذ إجراءات فعالة ضده، بما في ذلك عن طريق تنسيق بناء القدرات على الصعيد الإقليمي. |
There is room to further define the parameters of this partnership through coordinated development of strategic assessments and joint concepts of operation, as well as enhanced communication in management and reporting related to our joint efforts in mediation and peacekeeping. | UN | وهناك مجال لمواصلة تحديد معايير هذه الشراكة عن طريق تنسيق وضع التقييمات الاستراتيجية والمفاهيم المشتركة للعمليات، وكذلك تحسين التواصل في مجال الإدارة وإعداد التقارير المتصلة بجهودنا المشتركة في الوساطة وحفظ السلام. |
This would in turn require their active engagement in ensuring that policies across those organizations are made coherent through coordinated decision-making in the respective intergovernmental parliamentary organs and governing bodies. | UN | وسيتطلب ذلك بدوره المشاركة النشطة لهذه الدول لضمان العمل على اتساق هذه السياسات على نطاق هذه المنظمات عن طريق تنسيق عمليات اتخاذ القرارات في كل واحدة من الأجهزة البرلمانية والهيئات الإدارية الحكومية الدولية. |
There will also be close collaboration between the work of UNEP on alternatives to certain ozone-depleting substances and energy efficiency, through coordinated efforts under subprogrammes 5 and 1, Chemicals and waste and Climate change. | UN | وسيكون هناك أيضا تآزر وثيق بين عمل البرنامج المتعلق ببدائل بعض المواد المستنفدة لطبقة الأوزون وبكفاءة الطاقة، عن طريق تنسيق الجهود المضطلع بها في إطار البرنامجين الفرعيين 5 و 1، المواد الكيميائية والنفايات وتغير المناخ. |
(a) Achieve full operational capability of AFISMA through coordinated support by stakeholders for force generation, training, equipping, technical assistance and funding. | UN | (أ) تحقيق القدرة التشغيلية الكاملة للبعثة عن طريق تنسيق الدعم المقدم من أصحاب المصلحة لتكوين القوات وتوفير التدريب والمعدات والمساعدة التقنية والتمويل؛ |
We will take, as appropriate, concrete and tangible steps to improve and promote cooperation on sustainable use and protection of transboundary water resources through coordinated action of riparian states, in conformity with existing agreements and/or other relevant arrangements, taking into account the interests of all riparian states concerned. | UN | 16 - وسنتخذ، حسب الاقتضاء، خطوات محددة وملموسة من أجل تحسين وتشجيع التعاون في مجال الاستخدام المستدام للموارد المائية العابرة للحدود وحمايتها عن طريق تنسيق إجراءات الدول المشاطئة، طبقا لأحكام الاتفاقات القائمة و/أو غيرها من الترتيبات ذات الصلة، واضعين في الاعتبار مصالح جميع الدول المشاطئة المعنية. |
In Timor-Leste, the IPC-IG initiated a process to help in the scaling-up of social protection schemes through coordinated programming within the context of limited resources, and with particular focus on MDGs 1 and 3. | UN | وفي تيمور - ليشتي، بدأ مركز السياسات الدولية لتحقيق النمو الشامل عملية للمساعدة في تكثيف خطط الحماية الاجتماعية عن طريق تنسيق البرمجة ضمن سياق محدودية الموارد، والتركيز بشكل خاص على الهدفين 1 و 3 من الأهداف الإنمائية للألفية. |
They can be addressed only through coordinated and concerted action on a number of fronts. | UN | ولا يمكن معالجتهما إلا من خلال العمل المنسق والمتضافر على عدة أصعدة. |