"through coordination of" - Translation from English to Arabic

    • من خلال تنسيق
        
    • عن طريق تنسيق
        
    • عن طريق التنسيق بين
        
    • وذلك بتنسيق
        
    The activities of those institutions could also be strengthened through coordination of policy and programming. UN كما يمكن تعزيز أنشطة هذه المؤسسات من خلال تنسيق السياسات والبرامج.
    The subprogramme will continue to provide electoral assistance to requesting Member States with a view to assisting and strengthening domestic monitors and to providing support to international observers through coordination of their activities. UN وسيواصل البرنامج الفرعي تقديم مساعدة انتخابية إلى الدول اﻷعضاء التي تطلبها بغية مساعدة وتعزيز المراقبين المحليين وتوفير الدعم للمراقبين الدوليين من خلال تنسيق أنشطتهم.
    Moreover, this needs to be done through coordination of the strategies of all the actors working for the attainment of the Millennium Declaration Goals. UN وإضافة إلى ذلك، يلزم أن يتم ذلك من خلال تنسيق استراتيجيات جميع الأطراف الفاعلة التي تعمل من أجل بلوغ أهداف الإعلان بشأن الألفية.
    In the industrialized countries, sustained growth was to be achieved through coordination of their macroeconomic policies. UN وفي البلدان الصناعية، يتعين أن يتحقق النمو المستدام عن طريق تنسيق سياساتها وفي مجال الاقتصاد الكلي.
    The Centre's various actions include one relating to non-governmental organizations during the sixty-sixth session of the General Assembly through coordination of United Nations policy regarding NGOs and civil society. UN من بين أعمال المركز المختلفة، نشير إلى تلك المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية المضطلع بها خلال الدورة السادسة والستين للجمعية العامة، عن طريق تنسيق سياسة الأمم المتحدة حيال هذه المنظمات والمجتمع المدني.
    As with other government policies, competition authorities must show accountability in their actions, through coordination of policy development, and through enforcement and other policy actions. UN وكما هو حال سائر السياسات الحكومية، يجب على سلطات المنافسة أن تتحلى بالمسؤولية فيما تتخذه من إجراءات عن طريق تنسيق وضع السياسات إضافةً إلى الإنفاذ وغير ذلك من إجراءات السياسة العامة.
    Following an agreement between the Office of the Vice-President of Colombia and the International Organization for Migration (IOM), adviser to the Vice-President on the design and implementation of national policy on the prevention of the recruitment and use of children by organized groups acting outside the law, through coordination of the State institutions responsible for guaranteeing children's rights. UN بعد عقد اتفاق بين مكتب نائب رئيس كولومبيا والمنظمة الدولية للهجرة، تشغل منصب مستشارة نائب الرئيس في وضع وتنفيذ السياسة الوطنية لمنع تجنيد واستخدام الأطفال من قِبل مجموعات منظمة خارجة عن القانون، عن طريق التنسيق بين مؤسسات الدولة المسؤولة عن ضمان حقوق الطفل.
    2.1 Improved living conditions in the Democratic Republic of the Congo through coordination of expanded delivery of humanitarian assistance throughout the country UN 2-1 تحسين أوضاع المعيشة في جمهورية الكونغو الديمقراطية من خلال تنسيق التوسع في توصيل المساعدات الإنسانية في أنحاء البلد
    The subprogramme will continue to provide electoral assistance to requesting Member States with a view to assisting and strengthening domestic monitors and to providing support to international observers through coordination of their activities. UN وسيواصل البرنامج الفرعي تقديم مساعدة انتخابية الى الدول اﻷعضاء التي تطلبها بغية مساعدة وتعزيز المراقبين المحليين وتوفير الدعم للمراقبين الدوليين من خلال تنسيق أنشطتهم.
    The subprogramme will continue to provide electoral assistance to requesting Member States with a view to assisting and strengthening domestic monitors and to providing support to international observers through coordination of their activities. UN وسيواصل البرنامج الفرعي تقديم مساعدة انتخابية الى الدول اﻷعضاء التي تطلبها بغية مساعدة وتعزيز المراقبين المحليين وتوفير الدعم للمراقبين الدوليين من خلال تنسيق أنشطتهم.
    UNCTAD assists through coordination of their efforts, the provision of support in training development and delivery, and the design and introduction of improved training techniques including a new course in human resource development used for the first time in North Africa at the end of 1994. UN ويساعد اﻷونكتاد من خلال تنسيق جهودها وتقديم الدعم في تطوير التدريب وتنفيذه، وتصميم وإدخال تقنيات تدريبية محسنة تشمل منهجا جديدا في تنمية الموارد البشرية استخدم ﻷول مرة في شمال أفريقيا في نهاية عام ١٩٩٤.
    Consequently, the success of the recent effort to establish an Arab free trade area will largely depend on the success of regional coordination aimed at rationalizing production structure at the regional level, creating new opportunities for profitable domestic and foreign investment and ensuring macrostability through coordination of monetary and fiscal policies. UN وتبعا لذلك، فـإن نجاح الجهود الأخيرة لإقامة منطقة عربية للتجارة الحرة سيكون مرتبطا إلى حـد بعيد بنجاح التنسيق الإقليمي الرامي إلى ترشيد هيكليـة الإنتاج على الصعيد الإقليمي، وإيجـاد فرص جديدة للاستثمار المحلي والأجنبي المربـح، وضمان استقرار الاقتصاد الكلي من خلال تنسيق السياسات النقدية والمالية.
    Achieving a genuine single integrated market within their regions and/or subregions, including through coordination of sectoral policies and harmonization of fiscal regimes, while nevertheless trying to maintain sufficient space for national policies; UN التوصل إلى إنشاء سوق متكاملة واحدة حقيقية ضمن مناطق هذه البلدان و/أو مناطقها الفرعية، بما في ذلك من خلال تنسيق السياسات القطاعية ومواءمة النُظم الضريبية، ومحاولة المحافظة في الوقت نفسه على حيّز تحرك كافٍ على صعيد السياسات الوطنية؛
    The Subcommittee also noted that it was important to make remote-sensing data and analysed information openly available to all countries at a reasonable cost and in a timely manner, and that international cooperation in the use of remote-sensing satellites should be encouraged, both through coordination of ground-station operations and through regular meetings between satellite operators and users. UN ولاحظت اللجنة الفرعية كذلك أن من اﻷهمية بمكان توفير بيانات الاستشعار من بعد والمعلومات المحللة لجميع البلدان بتكلفة معقولة وفي الوقت المناسب، وإنه ينبغي تشجيع التعاون الدولي في مجال استخدام سواتل الاستشعار عن بعد، سواء من خلال تنسيق عمليات المحطات اﻷرضية أو من خلال الاجتماعات المنتظمة بين مشغلي ومستخدمي السواتل.
    A. Integral rehabilitation through coordination of programmes for basic social services UN ألف - التأهيل الكامل عن طريق تنسيق برامج الخدمات الاجتماعية اﻷساسية
    In this connection, the departments dealing with arms control have been involved through coordination of their activities, respecting the international commitments made by Morocco. UN وفي هذا الإطار، أُشركت الإدارات المعنية بملف الأسلحة في هذا المجال عن طريق تنسيق إجراءاتها تقيدا بالالتزامات الدولية التي قطعها المغرب على نفسه.
    Accordingly, the Department continues to provide much-needed partnership and support for peacekeeping activities in Africa through coordination of the efforts of the two organizations in ongoing peacekeeping operations, contingency planning for possible deployments, and assistance in building African capacities to carry out future peacekeeping missions. UN واستنادا إلى ذلك، فإن اﻹدارة تواصل اﻹسهام فيما تستدعي الحاجة الماسة إليه من عمليات الشراكة ودعم أنشطة عمليات حفظ السلام في أفريقيا عن طريق تنسيق جهود المنظمتين في عمليات السلام الجارية، والتخطيط الطارئ لعمليات الانتشار الممكنة والمساعدة على بناء القدرات اﻷفريقية للنهوض ببعثات حفظ السلام مستقبلا.
    19. The Resource Management and Conference Services (RMCS) programme contributes to implementation through coordination of the administrative, financial and budgetary processes of the Secretariat and through organization of services to meetings of the Parties. UN 19 - ويساهم برنامج إدارة الموارد وخدمات المؤتمرات في التنفيذ عن طريق تنسيق العمليات المالية والإدارية ومسائل الميزانية للأمانة وعن طريق تنظيم الخدمات لاجتماعات الأطراف.
    (d) The provision of Headquarters support for peacekeeping operations, including through coordination of the efforts of relevant United Nations departments; UN )د( توفير الدعم من المقر لعمليات حفظ السلام، بما في ذلك عن طريق تنسيق الجهود التي تبذلها إدارات الأمم المتحدة ذات الصلة؛
    (d) The provision of Headquarters support for peacekeeping operations, including through coordination of the efforts of relevant United Nations departments; UN )د( توفير الدعم من المقر لعمليات حفظ السلام، بما في ذلك عن طريق تنسيق الجهود التي تبذلها إدارات الأمم المتحدة ذات الصلة؛
    (b) Providing assistance to ECE member States in promoting and strengthening cooperation in the fields of environmental protection, sustainable development and of housing, planning and land administration through coordination of national, subregional, regional and global objectives and providing advice on good practices in those fields; UN (ب) تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأوروبا لتعزيز وتقوية التعاون في مجالات حماية البيئة والتنمية المستدامة، والإسكان، وللتخطيط وإدارة الأراضي عن طريق التنسيق بين الأهداف الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية والعالمية وإسداء المشورة بشأن الممارسات الحميدة في تلك المجالات؛
    Such a focus would lay the basis for a healthy, inclusive and sustainable recovery of the global economy, particularly with regard to developing countries, through coordination of efforts among all other actors and multilateral institutions, promoting an international system that fosters financial stability for all. UN وهذا التركيز من شأنه أن يرسي الأساس لانتعاش الاقتصاد العالمي على نحو سليم وشامل ومستدام، ولا سيما فيما يتعلق بالبلدان النامية، وذلك بتنسيق الجهود فيما بين جميع الجهات الفاعلة الأخرى والمؤسسات المتعددة الأطراف والنهوض بنظام دولي يعزز الاستقرار المالي للجميع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more