"through decree" - Translation from English to Arabic

    • خلال المرسوم
        
    • بموجب المرسوم
        
    It was adopted through Decree No. 58-2002 and published in Official Journal No. 118 of 25 June 2002. UN واعتمدت من خلال المرسوم رقم 58-2002 ونشرت في الجريدة الرسمية، العدد 118 المؤرخ 25 حزيران/يونيه 2002؛
    It was adopted through Decree No. 81-2000 and entered into force on 1 March 2001. UN واعتمدت من خلال المرسوم رقم 81-2000 ودخلت حيز النفاذ في أول آذار/مارس 2001؛
    The optional protocols to the Convention on the Rights of the Child on the involvement of children in armed conflict and on the sale of children, child prostitution and child pornography, was adopted through Decree No. 37-2002. UN كما أن البروتوكولات الاختيارية الملحقة باتفاقية حقوق الطفل بصدد انخراط الأطفال في النزاعات المسلحة وبيع الأطفال ودعارة الأطفال والتصوير الإباحي للأطفال، قد اعتمدت من خلال المرسوم رقم 37-2002.
    The establishment of an official National Day for Persons with Disabilities, created through Decree No. 1389/PR/MASPF of 12 November 1982; UN تخصيص يوم وطني للأشخاص ذوي الإعاقة، بموجب المرسوم رقم 1389/PR/MASPF المؤرخ 12 تشرين الثاني/نوفمبر 1982؛
    Pursuant to the Convention, Colombia established through Decree No. 1419 of 2002 the National Authority for the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction (ANPROAQ). UN وتنفيذا لهذه الاتفاقية، أنشأت كولومبيا بموجب المرسوم 1419 لعام 2002، السلطة الوطنية لحظر استحداث وإنتاج وتخزين واستعمال الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة.
    The structure of social welfare in Brazil is based on a project by congressman Eloy Chaves in 1923, which led to the creation, through Decree No. 4682, of the Retirement and Pension Fund for railroad employees. UN 212- ويستند هيكل الرعاية الاجتماعية في البرازيل إلى مشروع تقدم به عضو المجلس الوطني إلوي شافيس في عام 1923 أفضى إلى إنشاء صندوق للتقاعد والمعاشات من أجل موظفي السكك الحديدية من خلال المرسوم رقم 4682.
    209. Regarding forced displacement, the creation of the Joint Technical Unit, the formulation of a comprehensive plan of action for 2000-2002 and the regulation of a number of aspects of Act 387 through Decree 2.569 of 12 December 2000 are all steps forward. UN 209- وفيما يتعلق بالتشريد القسري، فإن إنشاء الوحدة التقنية المشتركة، ووضع خطة عمل شاملة للفترة 2000-2002، وتنظيم عدد من جوانب القانون رقم 387 من خلال المرسوم 2-569 الصادر في 12 كانون الأول/ديسمبر 2000 تشكل جميعها خطوات إلى الأمام.
    In order to bring the procedure into line with legal and constitutional arrangements and to avoid further questioning before the courts, some modifications had been made to the procedure through Decree 1.775 of 8 January 1996. UN وبغية جعل هذا الاجراء متمشيا مع الترتيبات القانونية والدستورية، وبغية تجنب المزيد من التساؤل بشأنه أمام المحاكم، أُجريت بعض التعديلات عليه من خلال المرسوم ٥٧٧-١ المؤرخ ٨ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١.
    The provisions, guidelines and criteria approved in those international instruments have been incorporated into out domestic legislation through Decree 603/92 and complementary provisions, which establish controls on the transfer of nuclear, chemical, bacteriological and missile material, equipment, technologies, technical assistance and services. UN وقد تم إدماج أحكام تلك الصكوك الدولية ومبادئها التوجيهية ومعاييرها في تشريعاتنا المحلية من خلال المرسوم 603/92 وأحكامه التكميلية، التي تفرض ضوابط على نقل المواد والمعدات والتكنولوجيات والمساعدات والخدمات التقنية في المجالات النووية والكيميائية والبكتريولوجية والخاصة بالقذائف.
    116. By Decree No. 6,347/08 the Federal Government has approved the National Plan to Combat Human Trafficking (PNETP), which implements the National Policy launched in October, 2006 through Decree No. 5,948/06. UN 116- بموجب المرسوم رقم 6347/08، أقرت الحكومة الاتحادية الخطة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر، التي تنفذ السياسة الوطنية التي بدئ فيها في تشرين الأول/أكتوبر 2006 من خلال المرسوم رقم 5948/06.
    This system has progressed through all stages, from the adoption of the Public Housing Fund Act, implemented through Decree No. 258, of 28 May 1992; the beneficiary population has been identified and service is being provided through the following modalities: UN وأحرز هذا النظام تقدما في جميع المراحل، بدءا من اعتماد قانون صندوق الاسكان العام، الذي نُفذ من خلال المرسوم رقم ٨٥٢ المؤرخ في ٨٢ ايار/مايو ٢٩٩١؛ وتم تحديد السكان المنتفعين ويجري توفير الخدمة من خلال الطرائق التالية:
    By establishing the National Human Rights Program (PNDH) through Decree nº 1.904 of 13 May 1996, the President of the Republic determined the adoption of measures to guarantee the defense and promotion of such rights, including the search for equity and the combat against discrimination. UN بإنشاء البرنامج الوطني لحقوق الإنسان، من خلال المرسوم رقم 1904، المؤرخ 13 أيار/ مايو 1996، قرر رئيس الجمهورية اعتماد تدابير تضمن الدفاع عن هذه الحقوق وتعزيزها، بما في ذلك السعي لتحقيق المساواة ومكافحة التمييز.
    The Convention was adopted in El Salvador by Executive Decision No. 317 of 4 May 1981 of the Revolutionary Government Junta, ratified through Decree No. 705 of 2 June 1981 of the Revolutionary Government Junta and published in Official Gazette No. 105, vol. 271, of 9 June 1981. UN وقد وافقت السلفادور على الاتفاقية، من خلال القرار التنفيذي رقم 317 الصادر عن مجلس الحكومة الثورية في 4 أيار/مايو 1981، وصُدِّق عليها من خلال المرسوم رقم 705 الصادر عن مجلس الحكومة الثورية في 2 حزيران/يونيه 1981.
    Nicaragua signed the Convention on the Elimination of all Forms of Discrimination against Women on 17 July 1980 and adopted and ratified it through Decree No. 789 of 10 August 1981. UN 416- ووقعت نيكاراغوا اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في 17 تموز/يوليه 1980 واعتمدتها وصدقت عليها من خلال المرسوم رقم 789 المؤرخ 10 آب/أغسطس 1981)122)
    The Inter-American Convention on the Elimination of all Forms of Discrimination against Persons with Disabilities was ratified by Nicaragua through Decree No. 60-2002, adopted on 18 June 2002. UN 421- وصدقت نيكاراغوا على الاتفاقية الأمريكية بشان القضاء على جميع أشكال التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقات من خلال المرسوم رقم 60-2002، الذي اعتمد في 18 حزيران/يونيه 2002(124).
    This Programme was created through Decree No. 536-2005. UN وقد أُنشئ هذا البرنامج بموجب المرسوم رقم 536-2005.
    In order to comply with constitutional requirements, the Guatemalan Congress formally endorsed this deployment through Decree 14/97 of 11 February 1997. UN وبغية الامتثال لﻷحكام الدستورية، وافق كونغرس غواتيمالا رسميا على عملية الوزع هذه بموجب المرسوم ١٤/٩٧ المؤرخ ١١ شباط/فبراير ١٩٩٧.
    Such criteria and lists have been incorporated in national legislation through Decree No. 603/1992 and supplementary regulations. UN وأُدرجت تلك المعايير والقوائم في التشريع الوطني بموجب المرسوم رقم 603/1992 والأنظمة التكميلية.
    The Ministry of Culture has been transformed into the Nicaraguan Institute of Culture through Decree No. 427 of 3 April 1989, the Law Creating the Nicaraguan Institute of Culture. UN وتحولت وزارة الثقافة إلى معهد الثقافة النيكاراغوي بموجب المرسوم رقم 427 الصادر يوم 3 نيسان/أبريل 1989، وهو القانون الذي أنشئ بموجبه معهد الثقافة النيكاراغوي.
    Legislators, through Decree No. 218 of 15 February 2000, which modifies the Department's structure, established this unit to investigate crimes of terrorism, conspiracy to commit an offence, and public danger. UN وقد قام المشرعون، بموجب المرسوم رقم 218 المؤرخ 15 شباط/فبراير 2000 والمعدل لهيكل الدائرة، بإنشاء هذه الوحدة للتحقيق في جرائم الإرهاب والاتفاق على ارتكاب جريمة والخطر العام.
    Programa Nacional de Incentivo à Leitura) introduced through Decree No. 519 in May 1992. UN ونظرا لأهميتها الاجتماعية والثقافية، ما برحت وزارة الثقافة تضع حيز التنفيذ البرنامج الوطني للتحفيز على القراءة المستحدَث بموجب المرسوم رقم 519 في أيار/مايو 1992.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more