"through diversity" - Translation from English to Arabic

    • خلال التنوع
        
    • عن طريق التنوع
        
    • خلال تنوع
        
    In the survey, religious dialogue is seen as an enrichment through diversity and interaction and as a means of allaying fears. UN وفي هذه الدراسة يُنظَر إلى الحوار بين الأديان بوصفه إثراء من خلال التنوع والتفاعل، ووسيلة للتخفيف من مشاعر الخوف.
    By giving constitutional recognition and encouraging participation, Papua New Guinea is able to maintain its unity through diversity. UN فمن خلال منح الاعتراف الدستوري وتشجيع المشاركة، تستطيع بابوا غينيا الجديدة المحافظة على وحدتها من خلال التنوع.
    In December 2010, the Government adopted a comprehensive integration concept entitled " Liechtenstein - Strength through diversity " , which includes a plan of measures for the years 2011 to 2013. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2010، اعتمدت الحكومة مفهوماً شاملاً للاندماج عنوانه " ليختنشتاين - القوة من خلال التنوع " ، يتضمن خطة من التدابير للأعوام من 2011 إلى 2013.
    Resilience through diversity: the adaptation challenge UN بناء القدرة على التحمل عن طريق التنوع: تحدي التكيف
    Japan also welcomed the conclusion of the Cooperation Agreement between UNIDO and UNDP, as well as the intensified efforts to expand UNIDO's financial base through diversity of resources. UN وقال إن اليابان ترحب كذلك بإبرام اتفاق التعاون بين اليونيدو واليونديب، وكذلك الجهود المكثفة لتوسيع قاعدة اليونيدو المالية من خلال تنوع الموارد.
    The State provides financial support for attendance of these language classes as well as additional integration measures contained in the integration concept " Strength through diversity " and the associated 2010 plan of measures. UN وتقدم الدولة دعما ماديا لحضور هذه الدروس اللغوية بالإضافة إلى تدابير الإدماج الإضافية المضمنة في مفهوم الإدماج " القوة من خلال التنوع " وخطة عام ٢٠١٠ للتدابير المرتبطة بهذا المفهوم.
    The Meeting congratulated the Government of Kazakhstan on the success of the Forum of Foreign Ministers of Muslim and Western Countries -- " Common World: Progress through diversity " held on 17 October 2008. UN كما هنأ حكومة كازاخستان على نجاحها في تنظيم منتدى لوزراء خارجية البلدان الإسلامية والبلدان الغربية تحت شعار " عالم مشترك: التقدم من خلال التنوع " وذلك يوم 17 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    Last month, a ministerial forum entitled " Common World: Progress through diversity " , which brought together the Ministers for Foreign Affairs of over 50 States and representatives of international organizations, was held in our country. UN وعقد الشهر المنصرم في بلدنا منتدى وزاري بعنوان " العالم المشترك: التقدم من خلال التنوع " ، وقد ضم وزراء خارجية ما يزيد على 50 دولة وممثلا للمنظمات الدولية.
    The uniqueness of the Commonwealth is based on its values of democracy and good governance which embrace the principles of the rule of law and the independence of the judiciary, just and honest government, unity through diversity, human rights including gender equality, and the promotion of sustainable development. UN وتتصف الكومنولث بطابعها الفريد استنادا إلى قيم الديمقراطية والحكم الرشيد التي تتضمن مبادئ سيادة القانون واستقلال السلطة القضائية، والعدالة واﻹدارة المنصفة واﻷمينة للحكم والوحدة من خلال التنوع وحقوق اﻹنسان بما فيها تحقيق المساواة بين الجنسين، وتعزيز التنمية المستدامة.
    In Mauritius, for example, ancestral language instruction was included in the educational system, reflecting the country's motto, " Unity through diversity " . UN ففي موريشيوس، مثلا، أضيف تعليم اللغة اﻷصلية إلى النظام التعليمي تنفيذا لشعار الدولة " الوحدة من خلال التنوع " .
    The OIC General Secretariat also participated in the Astana Forum on Progress through diversity in October 2008 which culminated in the adoption of the Astana Declaration and three World Conferences on Dialogue among Religions in Makkah, Madrid and New York. UN وشاركت الأمانة العامة أيضاً في منتدى أستانا حول التقدم من خلال التنوع في تشرين الأول/أكتوبر 2008 الذي توِّج باعتماد إعلان أستانا وفي ثلاثة مؤتمرات دولية حول الحوار بين الأديان في مكة ومدريد ونيويورك.
    Kazakhstan also hosted a ministerial conference on " Common world: progress through diversity " on 17 October 2008 in Astana. UN واستضافت كازاخستان أيضا مؤتمرا وزاريا عنوانه " عالم مشترك: التقدم من خلال التنوع " في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2008 في أستانا.
    The free film sessions offered to audiences in accessible theaters for persons with disabilities invites audiences to partake of a cinematographic experience and sensibility capable of synthesizing current human rights themes, while fostering reflection and the construction of identities through diversity. UN وتدعو عروض الأفلام المجانية في مسارح تراعي الأشخاص ذوي الإعاقة، الجماهير إلى المشاركة في تجربة سينمائية قادرة على تلخيص الموضوعات الحالية لحقوق الإنسان، إلى جانب تعزيز التفكير وبناء الهويات من خلال التنوع.
    Also as part of the Government's integration concept entitled " Strength through diversity " , concrete measures were taken to promote interculturality. UN وأيضاً، وكجزء من مفهوم الإدماج الذي وضعته الحكومة المعنون " القوة من خلال التنوع " اتُخذت تدابير ملموسة لتعزيز التفاعل فيما بين الثقافات.
    We wish that the peoples of the world could measure the force of their minds or bodies in keeping with the classic, ancient adage “citius, altius, fortius” on all sports fields, without violence, in the spirit of fair play and under the sign of unity through diversity. UN ونود أن تتمكن شعوب العالــــم من قياس قوة عقولها وأجسامها تمشيا مع القـول القديم المأثور " اﻷسرع واﻷعلى واﻷقوى " في جميــع الملاعب الرياضية دون عنف، وبروح النزاهة وتحت شعار الوحــــدة مـــن خلال التنوع.
    94. Kazakhstan will conduct an international forum of Ministers for Foreign Affairs of Western and Islamic countries, entitled " Common world: progress through diversity " , on 17 October 2008, in Astana, and will host in September 2009 the Third Congress of Leaders of World and Traditional Religions. UN 94 - وستنظم كازاخستان منتدى دوليا لوزراء خارجية البلدان الغربية والإسلامية عنوانه " عالم مشترك: التقدم من خلال التنوع " وذلك في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2008 في أستانا وسوف تستضيف في أيلول/سبتمبر 2009 المؤتمر الثالث لزعماء الأديان العالمية والتقليدية.
    Taking further practical steps to promote dialogue among civilizations, Kazakhstan has proposed the convening of a ministerial conference to be entitled " Common world: Progress through diversity " . UN وفي سياق اتخاذ المزيد من الخطوات العملية لتشجيع الحوار بين الحضارات، اقترحت كازاخستان عقد مؤتمر وزاري تحت عنوان " عالم مشترك: التقدم من خلال التنوع " .
    Our belief is that in our country, and at the world level, we have to achieve unity through diversity. UN ونحن نعتقد أنه لابد لنا، في بلدنا وعلى المستوى العالمي، أن نحقق الوحدة عن طريق التنوع.
    In the Commonwealth Programme of Action for Youth Empowerment to the Year 2005, emphasis is put on the need to educate, in the wider sense, the children and youth of today within the perspective of the fundamental values of democracy and good governance, the rule of law and justice for all, human rights including gender equality, peace and development, and unity through diversity. UN وينصب تركيز برنامج عمل الكومنولث من أجل تمكين الشباب حتى سنة ٢٠٠٥، على ضرورة العمل، على توفير سبل التعليم، في مفهومه اﻷوسع ﻷطفال وشباب اليوم ضمن منظور القيم الجوهرية للديمقراطية والحكم الرشيد وسيادة القانون والعدالة للجميع، وحقوق اﻹنسان، بما في ذلك المساواة بين الجنسين، والسلام والتنمية، والوحدة عن طريق التنوع.
    77. Artists' autonomy can only be guaranteed through diversity of funding and a good balance between public and private sponsorship, both of which may open space for artistic creation. UN 77- ولا يمكن ضمان استقلالية الفنانين إلا من خلال تنوع التمويل وتحقيق توازن جيد بين الرعاية العامة والخاصة، وكلتاهما يمكن أن تفتح مجالاً للإبداع الفني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more