"through employment" - Translation from English to Arabic

    • عن طريق العمل
        
    • طريق العمل لدى الغير
        
    • عن طريق العمالة
        
    • من خلال العمالة
        
    • من خلال العمل
        
    • عن طريق التوظيف
        
    • من خلال التوظيف
        
    • عن طريق توفير فرص العمل
        
    • خلال توفير فرص العمل
        
    Opportunities for the productive utilization of this asset through employment are enhanced through education. UN ويؤدي التعليم إلى تحسين الفرص المتاحة للاستفادة من هذا اﻷصل بصورة مثمرة عن طريق العمل.
    :: To organize self-help groups and co-operatives in order to obtain equal access to economic opportunities through employment or self-employment; UN :: تنظيم جماعات المساعدة الذاتية والتعاونيات من أجل الحصول على فرص اقتصادية مكافئة لفرص الرجل عن طريق العمل لدى الغير أو العمل لحسابهن الخاص،
    It also calls for their right to organize self-help groups and cooperatives to obtain equal access to economic opportunities through employment and self-employment. UN وتدعو الاتفاقية أيضاً إلى كفالة حقهن في تنظيم جمعيات المساعدة الذاتية والتعاونيات للحصول على فرص اقتصادية متكافئة عن طريق العمل لدى الغير أو لحساب أنفسهن.
    Rigid nominal wages combined with declining inflation rates have ensured that labour market adjustments operate through employment rather than wages. UN وكفلت الأجور الإسمية الثابتة المقترنة بانخفاض معدلات التضخم تكييف سوق العمل عن طريق العمالة لا عن طريق الأجور.
    Economic and social protection and a chance to participate in community life through employment, volunteer work or other activities UN الحماية الاقتصادية والاجتماعية، وفرصة المشاركة في حياة المجتمع من خلال العمالة والعمل التطوعي أو غيرهما من الأنشطة
    Personal liability includes liability through employment and delegation. UN وتشمل التبعة الشخصية التبعة من خلال العمل والندب.
    Organize self-help groups and co-operatives in order to obtain equal access to economic opportunities through employment or self-employment. UN تنظيم جماعات المساعدة الذاتية والتعاونيات من أجل الحصول على فرص اقتصادية متكافئة عن طريق العمل لدى الغير أو العمل لحسابهن الخاص
    (e) To organize self-help groups and co-operatives in order to obtain equal access to economic opportunities through employment or self employment; UN هـ - تنظيم جماعات المساعدة الذاتية والتعاونيات من أجل الحصول على فرص اقتصادية متكافئة عن طريق العمل لدى الغير أو العمل لحسابهن الخاص.
    States Parties ... in particular, shall ensure to such women the right ... (e) To organize self-help groups and co-operatives in order to obtain equal access to economic opportunities through employment or self employment; UN 14/2/هـ - تنظيم جماعات المساعدة الذاتية والتعاونيات من أجل الحصول على فرص اقتصادية متكافئة عن طريق العمل لدى الغير أو العمل لحسابهن الخاص
    329. The Committee also welcomes the setting up of the Directorate of Integration and Diversity in 2006 which aims at promoting diversity and improving the living conditions of immigrants through employment, integration and participation. UN 329- وترحب اللجنة أيضاً بإنشاء مديرية الاندماج والتنوع في 2006 التي تهدف إلى تشجيع التنوع وتحسين الأحوال المعيشية للمهاجرين عن طريق العمل والاندماج والمشاركة.
    76. The Women's Empowerment through employment and Health (WEEH) project has recently carried out a study among income-poor women and their households in 7 districts in Bangladesh. UN 76 - وأجرى مشروع " تمكين المرأة عن طريق العمل والصحة " دراسة في أوساط النساء منخفضات الدخل وأسرهن في سبع مقاطعات في بنغلاديش.
    Progress of women can be traced from their increasing economic participation through employment in various sectors including garments, shoes and cosmetics industries in formal sector and also self-employment in non-formal activities. UN ويمكن تتبع التقدم الذي تحرزه المرأة من خلال مشاركتها الاقتصادية المتزايدة عن طريق العمل في مختلف القطاعات، بما في ذلك التوظّف في صناعات الألبسة والأحذية والتجميل في القطاع الرسمي، ومن خلال عملها لحسابها الخاص في الأنشطة غير الرسمية.
    The Government supports and encourages women to organize self-help groups and co-operatives in order to obtain equal access to economic opportunities through employment in the service of others and self-employment. UN 233 - وتدعم الحكومة المرأة وتشجعها فيما يتعلق بتنظيم جماعات المساعدة الذاتية والتعاونيات من أجل الحصول على فرص اقتصادية متكافئة عن طريق العمل لدى الغير أو لحسابها الخاص.
    Human development for youth - overcoming the challenges of migration through employment UN التنمية البشرية للشباب - التغلب على تحديات الهجرة عن طريق العمالة
    It is also important to ensure that such services are provided through employment that is well-paid and has good labour conditions. UN ومن المهم كذلك كفالة تقديم هذه الخدمات عن طريق العمالة التي تتقاضى أجرا مجزيا وفي ظروف عمل جيدة.
    At the same time, the Government ensures continued economic development through employment and future prospects. UN وفي الآن ذاته، تسهر الحكومة على استمرار التنمية الاقتصادية من خلال العمالة وفرص المستقبل.
    The Government introduced preferential strategies to absorb such communities into the mainstream of the country's economy, including through employment and education. UN وقد أخذت الحكومة بتنفيذ استراتيجيات تفضيلية لاستيعاب المجتمعات المحلية الأقل نمواً في التيار الرئيسي لاقتصاد البلاد، بما في ذلك من خلال العمل والتعليم.
    The social integration of indigenous peoples through employment poses a difficult challenge for many Governments. UN ويشكل الإدماج الاجتماعي للشعوب الأصلية عن طريق التوظيف تحديا عسيرا تواجهه حكومات عدة.
    The committee shall submit recommendations for measures to facilitate the transition from social assistance to self-support through employment. UN ويجب أن تقدم اللجنة توصيات تتعلق بتدابير تيسير التحول من المساعدة الاجتماعية إلى الدعم الذاتي من خلال التوظيف.
    Where there is insufficient local factor endowment, foreign direct investment (FDI) may help accelerate development and reduce poverty through employment, transfer of technologies and business processes, knowledge of export markets, and non-debt-creating transfers of capital. UN حيث لا تتوافر عوامل الإنتاج المحلية بقدر كاف، يمكن أن يساعد الاستثمار الأجنبي المباشر في تسريع التنمية والحد من الفقر عن طريق توفير فرص العمل ونقل التكنولوجيا والعمليات التجارية والمعرفة بأسواق التصدير ونقل رؤوس الأموال التي لا تترتب عليها ديون.
    This activity focused on improving the living standards of rural women through employment opportunity and training in business management. UN وركﱠز هذا النشاط على تحسين المستويات المعيشية للمرأة الريفية من خلال توفير فرص العمل والتدريب في مجال إدارة اﻷعمال التجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more