"through foreign direct investment" - Translation from English to Arabic

    • من خلال الاستثمار الأجنبي المباشر
        
    • عن طريق الاستثمار الأجنبي المباشر
        
    • عن طريق الاستثمار المباشر اﻷجنبي
        
    • عبر الاستثمار الأجنبي المباشر
        
    In developed countries, affiliate transactions through foreign direct investment (FDI) could overweigh the value of cross-border services exports. UN وفي البلدان المتقدمة، قد تزيد معاملات الشركات التابعة من خلال الاستثمار الأجنبي المباشر على قيمة صادرات الخدمات عبر الحدود.
    A large share of services trade takes place through foreign direct investment (FDI) in services, which has increased disproportionately in recent decades compared to FDI in other fields. UN وتُنفَّذ حصة كبيرة من تجارة الخدمات من خلال الاستثمار الأجنبي المباشر في الخدمات الذي زاد على نحو غير متناسب في العقود الأخيرة مقارنة بالاستثمار الأجنبي المباشر في مجالات أخرى.
    58. The private sector (e.g., through foreign direct investment) is a potent source for technology transfer and capacity-building through the diffusion of newer technologies, management skills and knowledge. UN 58 - ويعد القطاع الخاص (مثلا، من خلال الاستثمار الأجنبي المباشر) مصدرا فعالا لنقل التكنولوجيا وبناء القدرات عن طريق نشر التكنولوجيات الأحدث، ومهارات الإدارة، والمعرفة.
    This indicates that the bulk of services exports takes place through foreign direct investment (FDI). UN وهذا يوضح أن معظم صادرات الخدمات تتم عن طريق الاستثمار الأجنبي المباشر.
    15. Services trade increasingly occurs through foreign direct investment (FDI). UN 15- وتتزايد التجارة في الخدمات عن طريق الاستثمار الأجنبي المباشر.
    This could take the form of stimulating the domestic production of technological knowledge by providing incentives to entrepreneurs, or it could take the form of facilitating access to existing technology through foreign direct investment (FDI), licensing, and purchasing capital equipment. UN وقد يكون ذلك في شكل تحفيز الإنتاج المحلي للمعارف التكنولوجية بتقديم حوافز للمقاولين، أو شكل تيسير الاستفادة من التكنولوجيا القائمة عن طريق الاستثمار الأجنبي المباشر والترخيص وشراء المعدات الرأسمالية.
    Trade and licensing are obvious mechanisms, while effective and appropriate technology transfer through foreign direct investment by transnational corporations is another. UN والتجارة ومنح التراخيص آليتان واضحتان في هذا المجال، بينما يشكل نقل التكنولوجيا الفعال والملائم عن طريق الاستثمار المباشر اﻷجنبي الذي تقوم به الشركات عبر الوطنية أداة أخرى.
    This also holds true for transnational corporations (TNCs) that establish foreign affiliates through foreign direct investment (FDI) and, through their global value chains, maintain vast networks of linkages to businesses in developing countries. UN وهذا ينطبق أيضاً على الشركات عبر الوطنية التي تُنشئ فروعاً أجنبية منتسبة لها من خلال الاستثمار الأجنبي المباشر والتي تقيم، بواسطة سلاسل القيمة العالمية، شبكات واسعة من الروابط بمؤسسات الأعمال في البلدان النامية.
    12. Transactions involving services often require that service providers and consumers be in the same place, and thus increasingly occur through foreign direct investment. UN 12 - وكثيرا ما تقتضي المعاملات المنطوية على خدمات أن يتواجد مقدمو الخدمة ومستهلكوها في مكان واحد، وهو ما يعني أن يتزايد تقديم الخدمات من خلال الاستثمار الأجنبي المباشر.
    (c) Progress regarding further integration of the economies in transition into the world economy through foreign direct investment (FDI) has in many cases supported the upgrading of domestic production capacities. UN (ج) وفي حالات كثيرة أدى التقدم المحرز في زيادة دمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي من خلال الاستثمار الأجنبي المباشر إلى دعم الارتقاء بمستوى قدرات الإنتاج المحلي.
    Mobilizing foreign private savings through foreign direct investment (FDI) is constrained by the small size of many national markets and poor investment climate - of which infrastructure, regulatory framework, and bureaucratic capacity are key elements. UN 60- وتعبئة المدخرات الأجنبية الخاصة من خلال الاستثمار الأجنبي المباشر يعوقها صغر حجم العديد من الأسواق المحلية ورداءة البيئة الاستثمارية (وأهم عناصر هذه البيئة الهياكل الأساسية والإطار التنظيمي والقدرات البيروقراطية).
    In that regard, it was important to assess progress in mobilizing such resources through foreign direct investment and other private flows, assessing the measures taken in the source countries and by the multilateral and regional institutions. UN ومن المهم في هذا الصدد تقييم التقدم المحرز لتعبئة هذه الموارد عن طريق الاستثمار الأجنبي المباشر والتدفقات الخاصة الأخرى، وتقييم التدابير المتخذة في البلدان المصدر ومن قِبل المؤسسات المتعددة الأطراف والمؤسسات الإقليمية.
    23. Globalisation of financial markets has enhanced the possibilities for transfers of funds from developed to developing countries, through foreign direct investment, as well as through portfolio investments and bank loans. UN 23- وقد أتاحت عولمة الأسواق المالية تعزيز إمكانية تحويل الأموال من البلدان المتقدمة إلى البلدان النامية عن طريق الاستثمار الأجنبي المباشر وعن طريق استثمارات الحوافظ والقروض المصرفية.
    With regard to the promotion of technology transfer, technology could be transferred either directly or through foreign direct investment. UN 34- وفيما يتصل بتعزيز نقل التكنولوجيا، قال المتكلم إن التكنولوجيا يمكن نقلها إما مباشرة أو عن طريق الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Part II summarizes possible ways for SMEs to gain access to international markets and then discusses the rationality of SME export promotion through foreign direct investment and business linkages. UN ويلخص الجزء الثاني الطرق الممكنة المتوفرة لدى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم للوصول إلى الأسواق الدولية ثم يتناول بالدرس الأساس المنطقي للنهوض بصادرات المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم عن طريق الاستثمار الأجنبي المباشر وإقامة الروابط مع دوائر الأعمال التجارية.
    Transfer of technology, financing, and market connections can be provided through foreign direct investment (FDI), donor assistance, or both, thereby overcoming local market failures in finance and information. UN ويمكن أن يتم نقل التكنولوجيا وتوفير التمويل والروابط مع السوق عن طريق الاستثمار الأجنبي المباشر ومساعدة الجهات المانحة أو كليهما، وبذلك يتم التغلب على إخفاقات السوق المحلية في مجالي التمويل والمعلومات.
    17.3 The programme aims at giving further consideration to policies and measures that would help to make the environment in developing countries and countries in transition more conducive to the transfer and diffusion of technology, including through foreign direct investment. UN ١٧-٣ ويهدف البرنامج إلى مواصلة النظر في السياسات والتدابير التي تساعد على جعل البيئة في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، أكثر تشجيعا على نقل ونشر التكنولوجيا، بما في ذلك عن طريق الاستثمار المباشر اﻷجنبي.
    Ms. KINOSHITA (Charles University, Prague) introduced her study entitled “Technology spillovers through foreign direct investment”, dealing with the effects of receiving foreign direct investment (FDI) on a host country’s economy when FDI was a carrier of advanced technology. UN ٧٢- السيدة كينوشيتا )جامعة شارلز، براغ(: قامت بعرض دراستها المعنونة " اﻵثار الجانبية للتكنولوجيا عن طريق الاستثمار المباشر اﻷجنبي " ، التي تتطرق الى آثار تلقي استثمارات مباشرة أجنبية على اقتصاد بلد مضيف عندما يكون الاستثمار المباشر اﻷجنبي ناقلا للتكنولوجيا المتطورة.
    Designing measures and specific incentives for home-country enterprises, including fiscal and other incentives, to promote transfer of technology, especially through foreign direct investment (FDI) in developing countries. UN :: تصميم تدابير وحوافز محددة لمشاريع البلد الأم، بما في ذلك الحوافز الضريبية وغيرها لتشجيع نقل التكنولوجيا، لا سيما عبر الاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more