"through human resources development" - Translation from English to Arabic

    • من خلال تنمية الموارد البشرية
        
    • عن طريق تنمية الموارد البشرية
        
    Capacity-building through human resources development and e-applications UN :: بناء القدرات من خلال تنمية الموارد البشرية واستخدامات التطبيقات الإلكترونية
    Building capacity through human resources development TrainForTrade UN :: بناء القدرات من خلال تنمية الموارد البشرية
    Broad-based growth can be achieved through human resources development by providing social services, particularly education and health. UN ويمكن تحقيق نمو واسع النطاق من خلال تنمية الموارد البشرية بتوفير الخدمات الاجتماعية، ولا سيما خدمات التعليم والصحة.
    Capacity building through human resources development for enterprise competitiveness. UN بناء القدرات عن طريق تنمية الموارد البشرية لإتاحة القدرة للمؤسسات على المنافسة.
    Capacity-building through human resources development and e-applications. UN بناء القدرات عن طريق تنمية الموارد البشرية والتطبيقات الإلكترونية.
    This will require imaginative approaches to the financing of such leapfrogging, including through human resources development. UN ويتطلب ذلك سلوك نهج إبتكارية لتمويل هذه القفزة، بما في ذلك عن طريق تنمية الموارد البشرية.
    Importance is also attached to cooperation in improving and disseminating technology through human resources development and research cooperation. UN وتولي، أيضا، أهمية للتعاون في تحسين التكنولوجيا ونشرها من خلال تنمية الموارد البشرية والتعاون في مجال البحوث.
    Japan has always believed that the achievement of the two-State solution requires enhancement of the democratic governance capabilities of the Palestinians through human resources development and the building of Government infrastructures, as well as the development of a viable and sustainable economy. UN وقد ظلت اليابان دائما ترى أن تحقيق حل الدولتين يتطلب تعزيز قدرات الحكم الديمقراطي للفلسطينيين من خلال تنمية الموارد البشرية وبناء البنى الأساسية للحكومة، وكذلك تطوير اقتصاد مستدام وقادر على البقاء.
    The project’s objectives are to contribute to the effective operation of the OAU Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution through human resources development and strengthened information systems. UN وتتمثل أهداف المشروع في اﻹسهام في التشغيل الفعال ﻵلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع المنازعات وإدارتها وتسويتها، من خلال تنمية الموارد البشرية وتعزيز نظم المعلومات.
    We invite the Information and Communication Technologies Task Force and the World Summit on the Information Society in 2003 and 2005 to pay particular attention to bringing the benefits of ICT to people in all countries through human resources development. UN وندعو فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات المقرر عقده عامي 2003 و 2005 إلى إيلاء اهتمام خاص لإتاحة منافع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للشعوب في جميع البلدان وذلك من خلال تنمية الموارد البشرية.
    We invite the Information and Communication Technologies Task Force and the World Summit on the Information Society in 2003 and 2005 to pay particular attention to bringing the benefits of ICT to people in all countries through human resources development. UN وندعو فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات المقرر عقده عامي 2003 و 2005 إلى إيلاء اهتمام خاص لإتاحة منافع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للشعوب في جميع البلدان وذلك من خلال تنمية الموارد البشرية.
    Capacity-building through human resources development and e-applications (1) UN :: بناء القدرات من خلال تنمية الموارد البشرية واستخدام التطبيقات الإلكترونية (1)
    Building capacity through human resources development UN (أ) بناء القدرات من خلال تنمية الموارد البشرية
    Finally, UNCTAD needed to be fully involved in implementing the Doha mandate in the area of investment, since the mandate emphasized development and its implementation through human resources development and institutional capacity-building. UN 39- واختتمت بيانها قائلة إن الأونكتاد ينبغي أن يشارك بالكامل في تنفيذ الولاية التي أُقِرّت في الدوحة في مجال الاستثمار، ذلك لأن هذه الولاية تشدِّد على التنمية وتحقيقها من خلال تنمية الموارد البشرية وبناء القدرات المؤسسية.
    His Government hoped to help make those aspirations a reality through human resources development. UN وأضاف أن حكومة بلده تأمل أن تساعد على تحقيق هذه التطلعات عن طريق تنمية الموارد البشرية.
    The Act gives priority to issues such as employment equity and equalizing opportunities through: human resources development, preferential procurement and state asset restructuring UN ويعطي القانون الأولوية لقضايا من قبيل المساواة في العمالة وتكافؤ الفرص عن طريق تنمية الموارد البشرية والمشتريات التفضيلية وإعادة هيكلة أرصدة الدولة.
    " TVET is extremely suitable for contributing to national socioeconomic development and meeting the Millennium Development Goals through human resources development. UN والتعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني مناسبان للغاية للمساهمة في التنمية الوطنية الاجتماعية - الاقتصادية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق تنمية الموارد البشرية.
    Source: Report by Zhanghi and Gao Shuguo on rejuvenating the nation through human resources development (2010). UN المصدر: تقرير جانغ لي وغاو شوغوو عن تجديد شباب البلاد عن طريق تنمية الموارد البشرية (2010).
    Capacity-building through human resources development - UNCTAD/DTL/KTCD/2008/1; Capacity-building for Trade and Development (UNCTAD/DTL/KTCD/MISC/2009/8). UN بناء القدرات عن طريق تنمية الموارد البشرية - UNCTAD/DTL/KTCD/2008/1؛ وبناء القدرات من أجل التنمية والتجارة (UNCTAD/DTL/KTCD/MISC/2009/8).
    (i) Recurrent publications: Capacity-building through human resources development (2); Information Economy Report (2); Review of Maritime Transport (2); Technology and Innovation Report (2); UN ' 1` المنشورات المتكررة: بناء القدرات عن طريق تنمية الموارد البشرية (2)؛ تقرير اقتصاد المعلومات (Information Economy Report) (2)؛ استعراض النقل البحري (Review of Maritime Transport) (2)؛ تقرير التكنولوجيا والابتكار (Technology and Innovation Report) (2)؛
    In particular, it will focus on the strengthening of transport efficiency, trade facilitation and customs and legal frameworks; implementation of science, technology and innovation programmes; economic applications of information and communications technologies; and development of capacities in the fields of trade, investment, tourism and other interrelated issues through human resources development, networking, training and e-learning. UN وستركز بوجه خاص على تعزيز كفاءة النقل، وتيسير التجارة والجمارك والأطر القانونية؛ وتنفيذ برامج العلم والتكنولوجيا والابتكار؛ والتطبيقات الاقتصادية لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات؛ وتطوير القدرات في مجالات التجارة والاستثمار والسياحة وغيرها من المسائل المترابطة، عن طريق تنمية الموارد البشرية وإقامة الشبكات والتدريب والتعلم الإلكتروني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more