"through identifying" - Translation from English to Arabic

    • من خلال تحديد
        
    • عن طريق تحديد
        
    • عبر تحديد
        
    To keep pace with the changing times and requirements, I envision the two organizations expanding and diversifying their cooperation through identifying new areas. UN ولمواكبة تغييرات ومتطلبات العصر، أتصور أن المنظمتين ستوسعان وتنوعان تعاونهما من خلال تحديد مجالات جديدة لذلك.
    Hence, we believe that there is an urgent need to speed up the reform through identifying innovative approaches so that the United Nations and its Security Council are able to effectively address the challenges ahead. UN ومن هنا، فإننا نعتقد أن هناك حاجة ملحّة إلى التعجيل بالإصلاح من خلال تحديد النُهج المبتكرة كي يمكن للأمم المتحدة ولمجلس الأمن مواجهة التحديات المقبلة بفعالية.
    Relevance: To work out income-generating schemes through identifying markets, both locally and abroad, in order to assist needy families with twins and triplets, many of whom are women-headed households. UN اﻷنشطة ذات الصلة: وضع مشاريع لتوليد الدخل من خلال تحديد اﻷسواق محليا وخارجيا بهدف مساعدة اﻷسر المعوزة التي لها توأمان وثلاث توائم والتي تعيل العديد منها إمرأة.
    Additional targets and indicators that directly link human resources planning to the implementation of departmental work plans, for example, through identifying future technical skills and setting targets for the acquisition of such skills through training or recruitment, would improve the value of action plans as planning tools. UN فعلى سبيل المثال، يمكن لزيادة الأهداف والمؤشرات التي تربط تخطيط الموارد البشرية بتنفيذ خطط عمل الإدارات بشكل مباشر، عن طريق تحديد المهارات الفنية المستقبلية ووضع الأهداف اللازمة لحيازة هذه المهارات عن طريق التدريب أو التوظيف أن تزيد من قيمة خطط العمل كأدوات للتخطيط.
    It was suggested that duplication could be reduced through identifying where cross-referencing could be used in report writing, by considering the utility of single comprehensive reports and of replacing periodic reports with specifically tailored and thematic reports. UN وقد اقترح أن في اﻹمكان اﻹقلال من ازدواجية التقارير عن طريق تحديد المواضيع التي يمكن فيها اﻹحالة في كتابة التقارير الى وثائق أخرى والنظر في فائدة تقديم تقارير شاملة في وثيقة واحدة والاستعاضة عن التقارير الدورية بتقارير تعد استجابة لطلبات محددة وتعالج مواضيع محددة.
    Referring to the monitoring framework known as the Cup, which focuses on achieving results through identifying and overcoming bottlenecks to progress, some delegations suggested that United Nations organizations in addition to UNICEF might adopt a " cup " approach where appropriate. UN وفي إشارة إلى إطار الرصد المعروف باسم نظام " الكأس " ، الذي يركز على تحقيق النتائج عبر تحديد الاختناقات التي تعوق سبيل التقدّم والتغلّب عليها، اقترح بعض الوفود إمكانية أن تعتمد منظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة، إلى جانب اليونيسيف، نهجا قائما على ذلك الإطار حيثما كان هذا مناسبا.
    There are challenges inherent in operating in crisis and post-crisis situations, which must be addressed through identifying capacity requirements and engendering trust and dialogue. UN وثمة تحديات كامنة في العمل في ظروف الأزمات وما بعد الأزمات، وهو ما يتعين التصدي له من خلال تحديد الاحتياجات من القدرات وتوليد الثقة وتشجيع الحوار.
    Strengthening South-South cooperation in adaptation planning and implementation through identifying and applying means to operationalize this process, such as through interregional exchange of experts and identifying and promoting joint regional themes, such as glacial lake outburst floods in the Andean community; UN `3` تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال تخطيط التكيُّف والتنفيذ من خلال تحديد وتطبيق وسائل تفعيل هذه العملية، ويمكن أن يتم ذلك من خلال تبادل الخبراء فيما بين الأقاليم وتحديد وتعزيز المواضيع الإقليمية المشتركة، مثل اندفاع فيضانات البحيرات المتجمدة في الأنديز؛
    This is performed through identifying " conversion agents " in the community and qualifying women's forums for leadership, working towards the advancement of the status of women. UN ولقد جرى هذا من خلال تحديد " مسوؤلين عن التطوير " على الصعيد المحلي، وتأهيل المحافل النسائية للاضطلاع بالقيادة والعمل من أجل النهوض بمركز المرأة.
    A group of countries referred to CRP18 that outlined their approach to products of concern through, identifying prohibited products, products requiring a transition period for phase-out and products for which restrictions would remain under review. UN وأشارت مجموعة من البلدان إلى ورقة غرفة الاجتماع 18 التي توضح النهج الذي تتبعه في التعامل مع المنتجات المثيرة للقلق، وذلك من خلال تحديد المنتجات المحظورة، والمنتجات التي تستدعي فترة انتقالية للتخلص منها تدريجياً، والمنتجات التي لا تزال القيود بشأنها قيد الاستعراض.
    Although the intention is laudable, the Subcommittee recalls that the mandate of the NPM differs from other bodies working against torture and is characterized by its preventive approach through identifying patterns and detecting systemic risks of torture. UN وعلى الرغم من أن ذلك جدير بالثناء، فإن اللجنة الفرعية تُذكّر بأن ولاية الآلية الوقائية الوطنية تختلف عن غيرها من الهيئات العاملة لمكافحة التعذيب وأنها تتميز بنهجها الوقائي من خلال تحديد أنماط التعذيب والكشف عن المخاطر النظامية لوقوعه.
    (a) Adopts this Conclusion which provides operational guidance for States, UNHCR and other relevant agencies and partners, including through identifying components that may form part of a comprehensive child protection system, with the aim of strengthening the protection of children at risk; UN (أ) تعتمد هذا الاستنتاج الذي يقدم التوجيه التشغيلي للدول، والمفوضية وغيرها من الوكالات والأطراف المعنية، بما في ذلك من خلال تحديد مكونات يمكن أن تشكّل جزءاً من نظام شامل لحماية الأطفال، بهدف تعزيز حماية الأطفال المعرضين للخطر؛
    " 7. Calls upon the international community to support the United Nations Population Fund in establishing regional fistula treatment and training centres through identifying and supporting health facilities that have the potential to serve as centres for treatment, training and convalescent care; UN " 7 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يدعم صندوق الأمم المتحدة للسكان لإنشاء مراكز إقليمية للعلاج والتدريب في مجال ناسور الولادة، وذلك من خلال تحديد ودعم المرافق الصحية التي يمكن أن تعمل كمراكز للعلاج والتدريب والرعاية في فترة النقاهة؛
    (a) Adopts this Conclusion which provides operational guidance for States, UNHCR and other relevant agencies and partners, including through identifying components that may form part of a comprehensive child protection system, with the aim of strengthening the protection of children at risk; UN (أ) تعتمد هذا الاستنتاج الذي يقدم التوجيه التشغيلي للدول، والمفوضية وغيرها من الوكالات والأطراف المعنية، بما في ذلك من خلال تحديد مكونات يمكن أن تشكّل جزءاً من نظام شامل لحماية الأطفال، بهدف تعزيز حماية الأطفال المعرضين للخطر؛
    14. Encourages the Office of the High Commissioner, in the implementation of the Declaration on the Right to Development, to take sufficient measures to ensure balanced and visible allocation of resources and due attention to ensure visibility of the right to development through identifying and implementing tangible projects dedicated to the right to development, and to provide continuous updating to the Human Rights Council in this regard; UN 14- يشجع المفوضية السامية على أن تتخذ، عند تنفيذ إعلان الحق في التنمية، ما يكفي من التدابير لضمان تخصيص متوازن وبيِّن للموارد وإيلاء الاهتمام الواجب لضمان إبراز الحق في التنمية من خلال تحديد وتنفيذ مشاريع ملموسة مكرسة للحق في التنمية وإطلاع مجلس حقوق الإنسان بشكل مستمر على المستجدات في هذا الصدد؛
    To this end, it was felt that clusters should be able to streamline capacity-building on cost-effective technical assistance, including through identifying new and innovative methods of creating synergies between UNCTAD, partners and beneficiaries. UN وفي هذا الصدد، رأى المشاركون أن هذه المجموعات ينبغي أن تكون قادرة على تقديم مساعدة تقنية فعالة من حيث التكلفة في مجال بناء القدرات، بما في ذلك عن طريق تحديد أساليب جديدة ومبتكرة لإيجاد أوجه تآزر بين الأونكتاد وشركائه والجهات المستفيدة.
    This Strategy aims at building gender competence within AMISOM through the development of appropriate capacity-building and organizational initiatives, integrating a gender dimension into AMISOM's policies, programming and operations through identifying and addressing key gender concerns, and increasing communication and partnership by strengthening stakeholder collaboration and coordination on gender, peace and security in AMISOM. UN وتهدف هذه الاستراتيجية إلى تعزيز الكفاءة في المجال الجنساني داخل البعثة عن طريق تطوير بناء القدرات المناسبة واتخاذ المبادرات التنظيمية، وإدماج بعد جنساني في سياسات البعثة، ووضع البرامج والعمليات عن طريق تحديد ومعالجة الشواغل الجنسانية الرئيسية، وتعزيز الاتصالات والشراكة عن طريق تقوية التعاون والتنسيق بين أصحاب المصلحة بشأن المسائل الجنسانية والسلام والأمن في البعثة.
    In the area of information technology services, the efforts will continue to be geared towards the realization of a long-term plan for information technology development aiming at providing a strong and reliable worldwide infrastructure for data processing, office automation and telecommunications, in particular through identifying the most efficient and cost-effective methods for providing services. UN وفي مجال خدمات تكنولوجيا المعلومات، سيواصل مساعيه ﻹنجاز خطة طويلة اﻷجل في مجال تطوير تكنولوجيا المعلومات لكفالة وجود مرافق أساسية قوية وموثوق بها على النطاق العالمي تتعلق بتجهيز البيانات، والتشغيل اﻵلي للمكاتب والاتصالات السلكية واللاسلكية، ولا سيما عن طريق تحديد أكفأ اﻷساليب كفاءة وأجداها من حيث التكاليف لتقييم هذه الخدمات.
    In the area of information technology services, the efforts will continue to be geared towards the realization of a long-term plan for information technology development aiming at providing a strong and reliable worldwide infrastructure for data processing, office automation and telecommunications, in particular through identifying the most efficient and cost-effective methods for providing services. UN وفي مجال خدمات تكنولوجيا المعلومات، سيواصل مساعيه ﻹنجاز خطة طويلة اﻷجل في مجال تطوير تكنولوجيا المعلومات لكفالة وجود مرافق أساسية قوية وموثوق بها على النطاق العالمي تتعلق بتجهيز البيانات، والتشغيل اﻵلي للمكاتب والاتصالات السلكية واللاسلكية، ولا سيما عن طريق تحديد أكفأ اﻷساليب كفاءة وأجداها من حيث التكاليف لتقييم هذه الخدمات.
    Referring to the monitoring framework known as the Cup, which focuses on achieving results through identifying and overcoming bottlenecks to progress, some delegations suggested that United Nations organizations in addition to UNICEF might adopt a " cup " approach where appropriate. UN وفي إشارة إلى إطار الرصد المعروف باسم نظام " الكأس " ، الذي يركز على تحقيق النتائج عبر تحديد الاختناقات التي تعوق سبيل التقدّم والتغلّب عليها، اقترح بعض الوفود إمكانية أن تعتمد منظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة، إلى جانب اليونيسيف، نهجا قائما على ذلك الإطار حيثما كان هذا مناسبا.
    Referring to the monitoring framework known as the Cup, which focuses on achieving results through identifying and overcoming bottlenecks to progress, some delegations suggested that United Nations organizations in addition to UNICEF might adopt a " cup " approach where appropriate. UN وفي إشارة إلى إطار الرصد المعروف باسم نظام " الكأس " ، الذي يركز على تحقيق النتائج عبر تحديد عوائق التقدم والتغلب عليها، اقترح بعض الوفود إمكانية اعتماد منظمات الأمم المتحدة بالإضافة إلى اليونيسيف نهجا مستندا إلى نظام " الكأس " حيثما كان ذلك مناسبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more