"through improvement of" - Translation from English to Arabic

    • عن طريق تحسين
        
    • من خلال تحسين
        
    A more holistic and comprehensive approach is also needed, through improvement of internal cohesion in various delivery and technical aspects. UN ويلزم أيضا إيجاد نهج أكثر تكاملا وشمولا عن طريق تحسين الاتساق الداخلي في مختلف جوانب تقديم المساعدة وجوانبها الفنية.
    Emphasis will be laid on improvement of administrative services through improvement of communication and automation of activities such as accounting, financial control, personnel management and general services. UN وسيجري التأكيد على تحسين الخدمات اﻹدارية عن طريق تحسين الاتصال وأتمتة بعض اﻷنشطة مثل المحاسبة، والمراقبة المالية، وادارة شؤون الموظفين والخدمات العامة.
    94. The Government has undertaken measures for the modernization of madrasa education through improvement of the curriculum, science education and training. UN 94 - واتخذت الحكومة تدابير لتحديث التعليم في المدارس الإسلامية عن طريق تحسين المنهج الدراسي وتعليم العلوم والتدريب.
    This will be achieved especially through improvement of functions in the field of gender parity that this bill will complete and by strengthening of institutional mechanisms that will implement the legal framework of this field. UN وسيتحقق هذا على وجه الخصوص من خلال تحسين الإجراءات في مجال المساواة بين الجنسين، والتي سيستوفيها ذلك القانون، وكذلك من خلال تعزيز الآليات المؤسسية التي ستقوم بتنفيذ الإطار القانوني في هذا المجال.
    In addition, the process of reintegration will pave the way for post-conflict rehabilitation of Afghan society through improvement of security, community development and local governance. UN وإضافة إلى ذلك، فإن عملية إعادة الإدماج ستمهد السبيل أمام تأهيل المجتمع الأفغاني بعد انتهاء النزاع من خلال تحسين الأمن وتنمية المجتمعات المحلية والحكم المحلي.
    Policies for productive employment creation called for support to small and medium enterprises through improvement of the enabling environment, promotion of an entrepreneurial culture, strengthening of business development services and facilitation of access to credit. UN وأضاف أن السياسات الرامية إلى إيجاد عمالة منتجة تدعو إلى دعم المؤسسات الصغيرة والمتوسطة من خلال تحسين البيئة المواتية، وتعزيز ثقافة العمل الحر، وتعزيز خدمات تطوير الأعمال التجارية وتسهيل الحصول على الائتمان.
    To facilitate the improvement of structural conditions in the jute sector through improvement of productivity, quality and promotion of the application of new processes and technologies; UN (ه) تيسير تحسين الأوضاع الـهيكلية في قطاع الجوت عن طريق تحسين الإنتاجية والجودة وتشجيع تطبيق عمليات وتكنولوجيات جديدة؛
    To facilitate the improvement of structural conditions in the jute sector through improvement of productivity and quality, and promotion of the application of new processes and technologies; UN (ه) تيسير تحسين الأوضاع الـهيكلية في قطاع الجوت عن طريق تحسين الإنتاجية والجودة وتشجيع تطبيق عمليات وتكنولوجيات جديدة؛
    Response to Recommendation 450: In order to ensure the substantial welfare of women through improvement of their health, the Government of Bangladesh has declared National Health Policy 2000 which is a pro-people policy with sharper focus on women, children and poor. UN الاستجابة للتوصية 450: من أجل ضمان الرفاه الفعلي للمرأة عن طريق تحسين حالتها الصحية، أعلنت حكومة بنغلاديش السياسة الوطنية للصحة لعام 2000 وهي سياسة مساندة للشعب تركز الاهتمام بدرجة أكبر على النساء والأطفال والفقراء.
    First, it was important to improve access to world markets for the exports of the countries in transition, particularly through improvement of the terms of trade at the bilateral and multilateral levels, liberalization of trade regimes and elimination of discriminatory tariffs and non-tariff restrictions. UN وينبغي بادئ ذي بدء، تحسين وصول صادرات بلدان المرحلة الاقتصادية الانتقالية الى اﻷسواق العالمية وذلك بوجه خاص عن طريق تحسين معدلات التبادل على الصعيدين الثنائي والمتعدد اﻷطراف، وتحرير اﻷنظمة التجارية وإزالة التعريفات التمييزية والتقييدات غير التعريفية.
    Nicaragua is committed to a housing programme for the period 1996-2000 aiming at the provision of 96,000 housing units through improvement of existing stock, new housing and the delivery of serviced lots. UN ١٠٢ - تلتزم نيكاراغوا ببرنامج إسكاني للفترة ١٩٩٦ - ٢٠٠٠ يهدف إلى توفير ٠٠٠ ٩٦ وحدة سكنية عن طريق تحسين المساكن القائمة وبناء مساكن جديدة وتوفير قطع سكنية مجهزة بالخدمات والمرافق.
    Other initiatives include measures to enhance field procurement by the Department of Field Support and the Department of Management, through improvement of internal control and processes, training of procurement staff and tools for tracking and monitoring field procurement delegation. UN وتشمل مبادرات أخرى تدابير ترمي إلى تحسين المشتريات على الصعيد الميداني من قِبل إدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون الإدارية، وذلك عن طريق تحسين الرقابة والعمليات الداخلية، وتدريب موظفي المشتريات، وأدوات تتبع ورصد تفويض الصلاحيات الخاصة بالمشتريات في الميدان.
    In cooperation with UNDP and Governments of several countries, including Nepal and Indonesia, the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) is promoting rural-urban and public-private partnership programmes, through improvement of infrastructure and services. UN ويقوم برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحكومات عدة بلدان، منها نيبال وإندونيسيا، بالنهوض ببرامج الشراكات بين المناطق الريفية والحضرية وبين القطاعين العام والخاص عن طريق تحسين الهياكل الأساسية والخدمات.
    In 2014, the members of the Group embarked on a number of activities aimed at improving the availability and quality of data for monitoring development through improvement of access to metadata and guidelines and provision of training workshops and programmes to help countries strengthen their statistical capacity to produce, analyse and disseminate data for development. UN وفي عام 2014، شرع أعضاء الفريق في تنفيذ عدد من الأنشطة الرامية إلى تحسين توافر البيانات ونوعيتها لرصد التنمية عن طريق تحسين سبل الحصول على البيانات الوصفية والمبادئ التوجيهية وتنظيم حلقات عمل تدريبية ووضع برامج لمساعدة البلدان على تعزيز قدراتها الإحصائية على إنتاج البيانات وتحليلها ونشرها لأغراض التنمية.
    Effectiveness and shared organizational standards will develop through improvement of management reporting and direct reporting of human resources management personnel exercising delegated authority. UN وسوف تتضح الفعالية والمعايير التنظيمية المشتركة من خلال تحسين اﻹبلاغ اﻹداري واﻹبلاغ المباشر لموظفي إدارة الموارد البشرية الذين يمارسون السلطة المفوضة لهم.
    Effectiveness and shared organizational standards will develop through improvement of management reporting and direct reporting of human resources management personnel exercising delegated authority. UN وسوف تتضح الفعالية والمعايير التنظيمية المشتركة من خلال تحسين اﻹبلاغ اﻹداري واﻹبلاغ المباشر لموظفي إدارة الموارد البشرية الذين يمارسون السلطة المفوضة لهم.
    To reduce fertility, it is necessary to ensure the survival of children through improvement of maternal and child nutrition, availability of health care and clean water. UN ومن أجل خفض معدل الخصوبة فإنه يلزم ضمان بقاء اﻷطفال على قيد الحياة من خلال تحسين تغذية اﻷم والطفل وتوافر الرعاية الصحية وكذلك المياه النقية.
    Priority has been directed, for increased agricultural production, to the expansion of arable land through land reclaiming and rezoning, and to the boosting of grain production through improvement of seeds, double cropping and potato farming. UN ووُجهت الأولويات نحو زيادة الإنتاج الزراعي والتوسع في الأراضي الصالحة للزراعة من خلال استصلاح الأراضي وإعادة تحديد الأراضي الزراعية، ونحو مضاعفة إنتاج القمح من خلال تحسين البذار وزراعة المحاصيل المزدوجة وزراعة البطاطس.
    (a) That all children are registered at birth, including through improvement of the provision of information on, and easier access to, birth registration facilities; UN (أ) تسجيل جميع الأطفال عند الميلاد، بما في ذلك من خلال تحسين توفير المعلومات عن مرافق تسجيل المواليد وتيسير سبل الوصول إليها؛
    The Assembly acknowledged the cooperation by the Government of the Sudan with the United Nations, including the agreements and arrangements achieved to facilitate relief operations through improvement of United Nations assistance to affected areas and encouraged the Government to continue its cooperation in that regard. UN وأقرت الجمعية العامة بتعاون حكومة السودان مع اﻷمم المتحدة، بما في ذلك ما تم التوصل اليه من اتفاقات وترتيبات لتسهيل عمليات اﻹغاثة من خلال تحسين المساعدة المقدمة من اﻷمم المتحدة الى المناطق المتضررة، وشجعت حكومة السودان على مواصلة تعاونها في ذلك الصدد.
    The Assembly expressed its appreciation and encouraged increased cooperation by the Government of the Sudan with the United Nations, took note of the agreements and achievements to facilitate relief operations through improvement of United Nations assistance to affected areas and encouraged the Government of the Sudan to improve their implementation. UN وأعربت الجمعية عن تقديرها وتشجيعها لتعاون حكومة السودان مع اﻷمم المتحدة، وأحاطت علما بالاتفاقات واﻹنجازات التي جرى التوصل إليها لتسهيل عمليات اﻹغاثة من خلال تحسين المساعدة المقدمة من اﻷمم المتحدة إلى المناطق المتضررة، وشجعت حكومة السودان على مواصلة تحسين تنفيذ تلك الاتفاقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more