"through industrialization" - Translation from English to Arabic

    • من خلال التصنيع
        
    • عن طريق التصنيع
        
    It has been argued that countries can accumulate the necessary capabilities to catch up only through industrialization. UN ويقال إن البلدان لا تستطيع أن تراكم القدرات اللازمة للحاق بما فاتها إلا من خلال التصنيع.
    The Declaration would serve as a guide for a comprehensive approach to addressing new challenges and eradicating poverty and inequality through industrialization. UN وقال إنَّ هذا الإعلان سيكون مناراً هادياً لاتباع نهج شامل في التصدِّي للتحدِّيات الجديدة والقضاء على الفقر وعدم المساواة من خلال التصنيع.
    the Government's firm belief that the country's next step towards development must be through industrialization, which could create more competitive businesses and good jobs. UN والحكومة على يقين تام من أنَّ الخطوة التالية لبيرو باتجاه التنمية لا بد وأن تكون من خلال التصنيع الذي يمكنه إيجاد أعمال تجارية تنافسية وفرص عمل جيدة.
    29. Rapid growth is typically based on significant structural changes, which will be achieved through industrialization and services. UN 29- إن النمو السريع يقوم عادة على التغييرات الهيكلية الكبيرة التي تتحقق عن طريق التصنيع والخدمات.
    And for the resource-poor countries, job creation through industrialization is not out of reach, provided that they make strategic investments in human capital in addition to offering other incentives to investors interested in taking advantage of an educated labour force with low labour costs. UN أما بالنسبة للبلدان الفقيرة في الموارد فإن إيجاد فرص العمل عن طريق التصنيع ليس بالأمر الصعب شريطة أن توظِّف استثمارات استراتيجية في رأس المال البشري بالإضافة إلى تقديم حوافز أخرى لصالح المستثمرين المهتمين بالاستفادة من قوة عمل متعلمة ومنخفضة التكاليف.
    Only through industrialization, trade capacity building and promotion of dynamic private sectors could sustainable growth conducive to employment and wealth creation be achieved. UN إذ لا يمكن تحقيق النمو المستدام الذي يساعد على خلق فرص العمل، وتكوين الثروات إلا من خلال التصنيع وبناء القدرات التجارية وتعزيز القطاعات الخاصة الحيوية.
    That initiative had been backed up by the Alliance for Africa’s Industrialization (AAI) launched in Abidjan in October 1996 to provide effective answers to Africa’s economic problems and to combat poverty through industrialization. UN وقد عززت هذه المبادرة بإنشاء التحالف من أجل تصنيع افريقيا في أبيدجان في تشرين اﻷول/ أكتوبر ٦٩٩١، من أجل توفير حلول فعالة لمشاكل افريقيا الاقتصادية ومكافحة الفقر من خلال التصنيع.
    An issue of particular importance from the standpoint of developing countries is the elimination of tariff escalation, which discourages the process of adding value through industrialization. UN من القضايا البالغة الأهمية بالنسبة للبلدان النامية الحيلولة دون تصاعد التعريفات، الذي يثبط عملية إضافة القيمة من خلال التصنيع.
    In today's world, UNIDO had an important role to play in combating poverty by helping to create a favourable climate for industrial development and thus increase income through industrialization. UN 117- وفي عالم اليوم لليونيدو دور مهم ينبغي أن تؤديه في مكافحة الفقر عن طريق المساعدة على إيجاد مناخ مؤات للتنمية الصناعية، وبالتالي زيادة الدخل من خلال التصنيع.
    If the crisis were to be turned into an opportunity, a number of steps had to be taken, including reform of global financial institutions, acceleration of regulatory reforms at the national level, increasing productive capacity in agriculture and acceleration of economic growth through industrialization and diversification of agricultural produce. UN ورأى أنه إذا أريد للأزمة أن تتحول إلى فرصة، كان سيتوجب اتخاذ جملة من الخطوات، بما في ذلك إصلاح المؤسسات المالية العالمية، وتسريع الإصلاحات الرقابية على الصعيد الوطني، وزيادة القدرة الإنتاجية في الزراعة، وتسريع النمو الاقتصادي من خلال التصنيع وتنويع المنتجات الزراعية.
    In the context of the post-2015 development agenda, the Declaration highlighted the political commitment of Member States to achieving inclusive and sustainable development through industrialization and their confidence in the central role of UNIDO as the specialized agency for coordinating international cooperation in that area. UN وذكر أنَّ هذا الإعلان قد أبرز، في سياق خطة عمل التنمية لما بعد عام 2015، التزام الدول الأعضاء السياسي بتحقيق تنمية شاملة للجميع ومستدامة من خلال التصنيع وأعرب عن ثقة المجموعة في الدور المحوري الذي تؤديه اليونيدو باعتبارها الوكالة المتخصصة المعنية بتنسيق التعاون الدولي في ذلك المجال.
    Emerging economic policies were increasingly focused on boosting economic growth and creating jobs through industrialization. UN 68- ومضى يقول إنَّ السياسات الاقتصادية المستجدّة تركّز بصورة متزايدة على تعزيز النمو الاقتصادي وتوفير فرص العمل من خلال التصنيع.
    66. The report was built on the previous one, which discussed the importance of a new industrial policy for Africa, highlighting the imperative for Africa to engage in structural transformation through industrialization in order to boost incomes, create jobs, lessen vulnerabilities to shocks and reduce poverty. UN 66- وأُعد التقرير استناداً إلى تقرير العام الماضي الذي تناول أهمية وجود سياسة صناعية جديدة في أفريقيا، وسلّط الضوء على حتمية أن تسلك أفريقيا مسار التحول الهيكلي من خلال التصنيع ليتسنى لها تعزيز الدخل، وتوليد فرص العمل، وتقليص أوجه الضعف حيال الأزمات، والحد من الفقر.
    (a) The Economic Development in Africa Report 2011 provided several policy recommendations that are relevant to African countries, as part of implementing their objectives to accelerate structural transformation through industrialization. UN (أ) قدم تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا، 2011 عدداً من التوصيات المتعلقة بالسياسات وذات الأهمية للبلدان الأفريقية، في إطار تنفيذها أهدافها المتمثلة في تسريع التحول الهيكلي من خلال التصنيع.
    (a) The Economic Development in Africa Report 2011 provided several policy recommendations that are relevant to African countries, as part of implementing their objectives to accelerate structural transformation through industrialization. UN (أ) قدم تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا، 2011 عدداً من التوصيات المتعلقة بالسياسات وذات الأهمية للبلدان الأفريقية، في إطار تنفيذها أهدافها المتمثلة في تسريع التحول الهيكلي من خلال التصنيع.
    Over 80 per cent of Nigeria's foreign exchange earnings came from oil, and it was pursuing a policy of diversification through industrialization in order to insulate its economy from fluctuations in the international oil market. UN ويتأتى أكثر من 80 في المائة من إيرادات نيجيريا من النقد الأجنبي من النفط، وهي تنتهج سياسة التنويع عن طريق التصنيع بغية وضع اقتصادها في مأمن من تقلبات سوق النفط الدولية.
    The event examined the issue of whether present paths to development through industrialization and structural change are still relevant for the bulk of developing countries, and considered appropriate policy implications. UN وسوف تتناول الحلقة مسألة ما إذا كان العبور إلى التطوّر عن طريق التصنيع والتغيير الهيكلي لا يزال مناسباً لكثير من البلدان النامية، كما ستنظر في التداعيات السياساتية المتصلة بذلك.
    Hence, a breakthrough in the Doha round of negotiations in favour of developing countries is crucial, with particular attention to agricultural protection and subsidies and the elimination of tariff escalation, which discourages the process of adding value through industrialization. UN ومن هنا من الحاسم تحقيق تقدم كبير في جولة الدوحة للمفاوضات لصالح البلدان النامية، مع إيلاء اهتمام خاص لحماية الزراعة والإعانات المالية وإزالة تصاعد التعريفات، مما يثني عن القيام بعملية إضافة القيمة عن طريق التصنيع.
    42. The African Group believed that job growth required a structural transformation of African economies through industrialization that induced value addition and economic diversification. UN 42 - وأعلنت أن المجموعة الأفريقية تعتقد أن النمو في فرص العمل يتطلّب تحوّلا هيكليا للاقتصادات الأفريقية عن طريق التصنيع الذي يُحقّق زيادة في القيمة وتنوّعا اقتصاديا.
    The competition policy draws its efficacy from the primary goal of the National Development Vision 2025, the Sustainable Industrial Development Policy and the National Trade Policy, all of which emphasize poverty reduction and eradication through industrialization and an export-led competitive economy. UN 10- تستمد سياسة المنافسة فعاليتها من الهدف الرئيسي لرؤية التنمية الوطنية حتى عام 2025، وسياسة التنمية الصناعية المستدامة، والسياسة التجارية الوطنية والتي تؤكد جميعاً على الحد من الفقر واستئصال شأفته عن طريق التصنيع وإقامة اقتصاد تنافسي تقوده الصادرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more