"through international and regional cooperation" - Translation from English to Arabic

    • عن طريق التعاون الدولي والإقليمي
        
    • من خلال التعاون الدولي والإقليمي
        
    • من خلال التعاون على الصعيدين الدولي والإقليمي
        
    The experts had concluded that there was a need to consider what could be done by UNCTAD to improve this situation, including through international and regional cooperation. UN وخلص الخبراء إلى ضرورة بحث ما يمكن أن يقوم به الأونكتاد لتحسين هذه الحالة، بما في ذلك عن طريق التعاون الدولي والإقليمي.
    There is a need to consider what can be done to improve this situation, including through international and regional cooperation. UN وثمة حاجة إلى النظر فيما يمكن عمله لتحسين هذا الوضع، بما في ذلك تحسينه عن طريق التعاون الدولي والإقليمي.
    Unequal relationships, leading to unhealthy competition among developing countries, should be addressed through international and regional cooperation. UN فينبغي التصدي للعلاقات غير المتكافئة التي تؤدي إلى منافسة غير صحية فيما بين البلدان النامية، وذلك عن طريق التعاون الدولي والإقليمي.
    Countries could learn from each other through international and regional cooperation in that regard. UN ويمكن للبلدان أن تتعلم من بعضها البعض من خلال التعاون الدولي والإقليمي في هذا الصدد.
    Fiji's financing strategy included the Forest Sector's Development Revenue, the Sector's Development Fund, Trade and Commercialization measures; Financing Conservation and protection Measures and Financing through international and regional cooperation. UN وتشمل استراتيجية فيجي للتمويل، الإيرادات المتأتية من تنمية قطاع الغابات وصندوق تنمية قطاع الغابات وتدابير التجارة والاستغلال التجاري؛ وتدابير تمويل الحفظ والحماية، والتمويل من خلال التعاون الدولي والإقليمي.
    The Slovak Republic attaches great importance to supporting the activities of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and is dedicated to improving the situation and safeguarding the rights of refugees through international and regional cooperation, as well as at the national level. UN وتولي الجمهورية السلوفاكية أهمية كبيرة لدعم الأنشطة التي تضطلع بها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وتلتزم بتحسين حالة اللاجئين وضمان حقوقهم من خلال التعاون الدولي والإقليمي وكذلك على الصعيد الوطني.
    Mexico recommended that Tonga strengthen its efforts in the area of human rights education, training of public officials and participation of civil society in the promotion and protection of human rights, including through international and regional cooperation. UN كما أوصت المكسيك تونغا بتعزيز جهودها المتعلقة بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان، وتدريب موظفي الدولة، ومشاركة المجتمع المدني في تعزيز وحماية حقوق الإنسان، بما في ذلك عن طريق التعاون الدولي والإقليمي.
    There is evidence that sustained and collective efforts through international and regional cooperation to counter the illicit production, trafficking and abuse of drugs can yield positive results. UN ويقوم الدليل على أن الجهود المستمرة والجماعية عن طريق التعاون الدولي والإقليمي لمكافحة الإنتاج غير المشروع للمخدرات والاتجار غير المشروع بها وإساءة استعمالها يمكن أن تؤدي إلى نتائج إيجابية.
    In addition, areas in need of possible assistance were identified, including capacity-building for and technical assistance to States through international and regional cooperation. UN وإضافة إلى ذلك، جرى تحديد المجالات التي تحتاج إلى المساعدة الممكنة، بما فيها مجالات بناء قدرات الدول وتقديم المساعدة التقنية لها عن طريق التعاون الدولي والإقليمي.
    110. Efforts have been made to strengthen human rights education, training of public officials and the participation of civil society in the promotion and protection of human rights through international and regional cooperation. UN 110- بُذلت جهود لتعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان، وتدريب موظفي الدولة، ومشاركة المجتمع المدني في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها عن طريق التعاون الدولي والإقليمي.
    To strengthen its efforts in the area of human rights education, training of public officials and on the participation of civil society in the promotion and protection of human rights, including through international and regional cooperation (Mexico); UN 14- أن تعزز جهودها المتعلقة بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان، وتدريب موظفي الدولة، ومشاركة المجتمع المدني في تعزيز وحماية حقوق الإنسان، بما في ذلك عن طريق التعاون الدولي والإقليمي (المكسيك)؛
    1. Strengthen efforts in the area of human rights education, training of public officials and on the participation of civil society in the promotion and protection of human rights, including through international and regional cooperation UN 1- تعزيز الجهود المتعلقة بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان، وتدريب موظفي الدولة، ومشاركة المجتمع المدني في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، بما في ذلك عن طريق التعاون الدولي والإقليمي(113)
    " (b) To enhance joint strategies, through international and regional cooperation, to strengthen, including by training, education and providing technical assistance, alternative development, eradication and interdiction capacity, with the aim of eliminating illicit crop cultivation and fostering economic and social development; UN " (ب) دعم الاستراتيجيات المشتركة من خلال التعاون الدولي والإقليمي لتعزيز التنمية البديلة وقدرات الإبادة والمنع بهدف القضاء على زراعة المحاصيل غير المشروعة وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية باستخدام وسائل شتى من بينها التدريب والتثقيف وتوفير المساعدة التقنية؛
    (b) To enhance joint strategies, through international and regional cooperation, to strengthen, including by training, education and providing technical assistance, alternative development, eradication and interdiction capacity, with the aim of eliminating illicit crop cultivation and fostering economic and social development; UN (ب) دعم الاستراتيجيات المشتركة من خلال التعاون الدولي والإقليمي لتعزيز التنمية البديلة وقدرات الإبادة والمنع بهدف القضاء على زراعة المحاصيل غير المشروعة وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية باستخدام وسائل شتى من بينها التدريب والتثقيف وتوفير المساعدة التقنية؛
    Technology networking using low-cost modern communication interconnections could facilitate information-sharing to promote technology transfer in the renewable energy and clean fossil fuel technologies through international and regional cooperation]. UN ويمكن لإقامة الشبكات التكنولوجية باستخدام أوجه الترابط الحديثة المنخفضة التكلفة في مجال الاتصالات أن يسهل تقاسم المعلومات لتشجيع نقل التكنولوجيا في مجال الطاقة المتجددة وتكنولوجيات الوقود الأحفوري النظيفة من خلال التعاون الدولي والإقليمي].
    (b) To enhance joint strategies, through international and regional cooperation, to strengthen, including by training, education and providing technical assistance, alternative development, eradication and interdiction capacity, with the aim of eliminating illicit crop cultivation and fostering economic and social development; UN (ب) دعم الاستراتيجيات المشتركة من خلال التعاون الدولي والإقليمي لتعزيز التنمية البديلة وقدرات الإبادة والمنع بهدف القضاء على زراعة المحاصيل غير المشروعة وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية باستخدام وسائل شتى من بينها التدريب والتثقيف وتوفير المساعدة التقنية؛
    (b) To enhance joint strategies, through international and regional cooperation, to strengthen, including by training and education, alternative development, eradication and interdiction capacity, with the aim of eliminating illicit crop cultivation; UN (ب) دعم الاستراتيجيات المشتركة من خلال التعاون الدولي والإقليمي من أجل تعزيز قدرات التنمية البديلة والاستئصال والمنع، بما في ذلك عن طريق التدريب والتعليم، بهدف القضاء على زراعة المحاصيل غير المشروعة؛
    (b) To enhance joint strategies, through international and regional cooperation, to strengthen, including by training, education and providing technical assistance, alternative development, eradication and interdiction capacity, with the aim of eliminating illicit crop cultivation and fostering economic and social development; UN (ب) دعم الاستراتيجيات المشتركة من خلال التعاون الدولي والإقليمي لتعزيز التنمية البديلة وقدرات الإبادة والمنع بهدف القضاء على زراعة المحاصيل غير المشروعة وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية باستخدام وسائل شتى من بينها التدريب والتثقيف وتوفير المساعدة التقنية؛
    There is a need to consider what can be done to improve this situation, including through international and regional cooperation. UN لذا، فإن ثمة حاجة إلى النظر فيما يمكن عمله لتحسين هذا الوضع، بما في ذلك من خلال التعاون على الصعيدين الدولي والإقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more