"through interpol" - Translation from English to Arabic

    • من خلال الإنتربول
        
    • عن طريق الإنتربول
        
    • عن طريق المنظمة الدولية للشرطة الجنائية
        
    • عبر الإنتربول
        
    • عن طريق منظمة الإنتربول
        
    • خلال المنظمة الدولية للشرطة الجنائية
        
    • من خلال الانتربول
        
    The exchange of operational information with other countries through INTERPOL is a common practice. UN ومن الممارسات الشائعة القيام بتبادل المعلومات الإجرائية مع بلدان أخرى من خلال الإنتربول.
    Beyond the mentioned mechanisms, law enforcement cooperation was carried out through INTERPOL. UN أمَّا خارج نطاق هذه الآليات، فالتعاون في مجال إنفاذ القانون يجري من خلال الإنتربول.
    The police cooperate through INTERPOL, EUROPOL and the European Commission's Anti-Fraud Office (OLAF). UN وتتعاون الشرطة من خلال الإنتربول واليوروبول ومكتب مكافحة الاحتيال التابع للمفوضية الأوروبية.
    Special investigative techniques proceed mainly through INTERPOL and other regional networks, although there has been little experience in corruption cases. UN وتنفذ أساليب التحرّي الخاصة أساسا عن طريق الإنتربول وشبكات أخرى إقليمية، وإن كانت التجارب محدودة في قضايا الفساد.
    In addition, a commission rogatory or an investigation may be initiated on an urgent basis through INTERPOL. UN وعلاوة على ذلك، قد ترد إنابة قضائية أو طلب عن طريق الإنتربول على سبيل الاستعجال.
    Eight States are part of the Schengen Information System (SIS); at least six cooperate through the European Police Office (Europol); and six cooperate through INTERPOL. UN وتشكل ثماني دول جزءا من نظام معلومات شنغن؛ وتتعاون ست دول على الأقل عن طريق مكتب الشرطة الأوروبي، وتتعاون ست دول عن طريق المنظمة الدولية للشرطة الجنائية.
    Beyond this, operational law enforcement cooperation was done through INTERPOL. UN وفيما عدا ذلك، يجري التعاون العملياتي في مجال إنفاذ القانون عبر الإنتربول.
    (b) Intelligence is shared through INTERPOL and the relevant mechanisms agreed under multilateral and bilateral conventions on mutual legal assistance. UN (ب) يجري تبادل المعلومات الاستخبارية عن طريق منظمة الإنتربول والآليات المنصوص عليها في اتفاقيات المساعدة القضائية المتبادلة والثنائية والمتعددة الأطراف.
    In 2005, the german government issued a red letter on him through INTERPOL. Open Subtitles في عام 2005، أصدرت الحكومة الألمانية بريد إلكتروني أحمر عليه من خلال الإنتربول.
    One country indicated its endeavours to provide mutual legal assistance within a period of up to three months; however, matters requiring freezing of assets could be done immediately upon receipt of the request through INTERPOL. UN وأشار أحد البلدان إلى ما يبذله من جهود لتقديم المساعدة القانونية المتبادلة في غضون مدة لا تتجاوز ثلاثة أشهر. أما الأمور التي تتطلب تجميدا للموجودات فيمكن معالجتها فور تلقي الطلب من خلال الإنتربول.
    In Botswana, information is shared immediately through INTERPOL or direct to the head of the unit for immediate action. UN 30- وفي بوتسوانا تنقل المعلومات فورا من خلال الإنتربول أو مباشرة إلى رئيس وحدة الإجراءات الفورية.
    Other alternatives mentioned included verification through INTERPOL (Czech Republic, Ecuador and Slovenia) or in the context of bilateral agreements or arrangements and mutual legal assistance mechanisms (Italy). UN وتتضمن البدائل الأخرى المذكورة التحقق من خلال الإنتربول (إكوادور والجمهورية التشيكية وسلوفينيا) أو في سياق الاتفاقات الثنائية أو الترتيبات وآليات المساعدة القانونية المشتركة (إيطاليا).
    Other alternatives mentioned included verification through INTERPOL (Czech Republic, Ecuador and Slovenia) or in the context of bilateral agreements or arrangements and mutual legal assistance mechanisms (Italy). UN وتتضمن البدائل الأخرى المذكورة التحقق من خلال الإنتربول (إكوادور والجمهورية التشيكية وسلوفينيا) أو في سياق الاتفاقات الثنائية أو الترتيبات وآليات المساعدة القانونية المشتركة (إيطاليا).
    through INTERPOL, Burundi is already cooperating in the exchange of operational information. UN تتعاون بوروندي في مجال تبادل المعلومات المتعلقة بالعمليات عن طريق الإنتربول.
    This system could be made available to all States free of charge through INTERPOL or through bilateral agreement. UN وهذا النظام يمكن إتاحته لجميع الدول مجاناً، عن طريق الإنتربول أو بإبرام اتفاق ثنائي.
    Any information with respect to terrorists and their connection in The Bahamas would be disseminated through INTERPOL to the Commissioner of Police. UN وسيتم عن طريق الإنتربول نقل أي معلومات تتعلق بالإرهابيين ومن يتصلون بهم في جزر البهاما إلى مفوض الشرطة.
    The information is communicated through INTERPOL channels if sufficiently urgent. UN وإذا كانت درجة الاستعجال تبرر ذلك، يجرى إبلاغ المعلومات عن طريق الإنتربول.
    Kyrgyzstan participates in information exchange with other States with the purpose of preventing the commission of terrorist acts on both a bilateral and a multilateral basis, including through INTERPOL. UN تتبادل قيرغيزستان المعلومات مع غيرها من الدول بغرض منع الأعمال الإرهابية على أساس ثنائي ومتعدد الأطراف معا يشمل تبادلها عن طريق المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول).
    Burundi is already cooperating in the exchange of operational information through INTERPOL. UN تتعاون بوروندي في مجال تبادل المعلومات الفنية عن طريق المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (إنتربول).
    As in the other regions, law enforcement information and financial intelligence exchange was to a great extent carried out through INTERPOL and the Egmont Group. UN وكما هو الحال في المناطق الأخرى، يجري تبادل المعلومات المتعلقة بإنفاذ القانون والمعلومات الاستخبارية المالية إلى حدٍّ كبير عبر الإنتربول ومجموعة إيغمونت.
    Operational criminal information in Guinea is exchanged through INTERPOL, which has the logistics required for that purpose in each of its Member States. Subparagraph 2 (c) UN تتبادل غينيا المعلومات رسميا مع الدول في مجال الجريمة بوجه عام، من خلال المنظمة الدولية للشرطة الجنائية التي يتوافر لها في كل من الدول الأعضاء الوسائل اللازمة في هذا الصدد.
    Much of the communication between the Chinese and United States law enforcement authorities proceeded through INTERPOL, using its channels for police to police communication between States. UN وقد تم الكثير من الاتصالات بين سلطات إنفاذ القوانين في الصين والولايات المتحدة من خلال الانتربول باستخدام قنوات الاتصال بين أجهزة الشرطة في الدولتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more