"through its membership of" - Translation from English to Arabic

    • من خلال عضويتها
        
    • خلال عضويتها في
        
    • من خلال عضويته
        
    • عن طريق عضويتها
        
    • خلال عضويته في
        
    It also works with the United Nations through its membership of and participation in various conferences sponsored by Rehabilitation International. UN وعملت الجمعية مع الأمم المتحدة أيضا من خلال عضويتها ومشاركتها في مختلف المؤتمرات المعقودة برعاية الهيئة الدولية للتأهيل.
    Croatia would play a prominent role in preventing such violence through its membership of the Preventing Sexual Violence Initiative. UN وستؤدي كرواتيا دورا بارزا في منع ذلك العنف من خلال عضويتها في مبادرة منع العنف الجنسي.
    through its membership of the Decolonization Committee, Fiji will continue to call for the Committee to conduct effective monitoring and assessment of the progress of New Caledonia's Nouméa Accord. UN وستواصل فيجي، من خلال عضويتها في لجنة إنهاء الاستعمار، دعوة اللجنة إلى القيام بالرصد والتقييم الفعالين للتقدم المحرز في اتفاق نوميا بشأن كاليدونيا الجديدة.
    Recognizing that information security is not geographically limited, the team also works closely with other partners through its membership of the Forum of Incident Response and Security Teams and the International Watch and Warning Network. UN وإدراكا بأن أمن المعلومات أمر غير محدود جغرافيا، يعمل الفريق أيضا في تعاون وثيق مع الشركاء الآخرين من خلال عضويته في منتدى فرق التصدي للحوادث والأمن والشبكة الدولية للمراقبة والإنذار.
    through its membership of a wide number of international bodies, and through its global network of overseas embassies, the UK works to support the desire of everyone to realise the full range of their individual human rights. UN وتعمل المملكة المتحدة، من خلال عضويتها في عدد كبير من الهيئات الدولية، ومن خلال شبكتها العالمية لسفارات المملكة في الخارج، على مساندة رغبة الجميع في إعمال النطاق الكامل من حقوقهم الفردية.
    through its membership of a wide number of international bodies, and through its global network of overseas embassies, the UK works to support the desire of everyone to realise the full range of their individual human rights. UN وتعمل المملكة المتحدة، من خلال عضويتها في عدد كبير من الهيئات الدولية، ومن خلال الشبكة العالمية من سفارات المملكة في الخارج، على مساندة رغبة الجميع في إعمال نطاق كامل من حقوقهم الفردية.
    through its membership of the European Union, Malta has solidified these efforts in a manner that promotes the ever-increasing connectedness of the European-Mediterranean partnership. UN وعملت مالطة من خلال عضويتها في الاتحاد الأوروبي، على تقوية هذه الجهود بطريقة تعزز التواصل الدائم للشراكة بين أوروبا ومنطقة البحر الأبيض المتوسط.
    Third, his Government was also concerned about the impact of the situation with respect to Palestine on security and cooperation in the Mediterranean and considered that, through its membership of the European Union, Malta would be able to play a greater role in that regard. UN وثالثا، حكومته قلقة أيضا لما لوضع فلسطين من أثر على التعاون الدولي في حوض البحر الأبيض المتوسط، وترى أن مالطة من خلال عضويتها في الاتحاد الأوروبي تستطيع أن تلعب دورا أكبر في هذا الصدد.
    This call for international cooperation is based on our view that we are faced with a common enemy who defies the principles of human coexistence underpinning peace, development and international security, to which Chile is committed through its membership of the United Nations and the Organization of American States (OAS). UN ويستند هذا النداء الموجه من أجل التعاون الدولي إلى إيماننا بأننا نواجه عدوا مشتركا يتحدى مبادئ التعايش السلمي التي يقوم على أساسها السلام والتنمية والأمن الدولي، وهي الأمور التي تلتزم بها شيلي من خلال عضويتها في الأمم المتحدة وفي منظمة الدول الأمريكية.
    WHO continues to encourage the involvement of non-governmental organizations in Chernobyl-related activities and makes its expertise available through its membership of the ICRIN Steering Group. UN وتواصل منظمة الصحة العالمية تشجيع إشراك المنظمات غير الحكومية في الاضطلاع بالأنشطة المتصلة بكارثة تشيرنوبيل وتضع خبراتها رهن الإشارة من خلال عضويتها في الفريق التوجيهي للشبكة الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بكارثة تشيرنوبيل.
    415. The delegation emphasized that Libya, through its membership of the Human Rights Council, would cooperate with the international community and the United Nations to promote human rights and respect for human dignity. UN 415- وأكد الوفد أن ليبيا ستواصل، من خلال عضويتها في مجلس حقوق الإنسان، التعاون مع المجتمع الدولي ومع الأمم المتحدة من أجل تعزيز حقوق الإنسان واحترام الكرامة البشرية.
    To that end, the Gambian Foreign Minister, during the visit of my Representative to Banjul from 16 to 21 May, emphasized that his Government, notably through its membership of the Headquarters Group of Friends of Guinea-Bissau, would seek to mobilize international support for Guinea-Bissau. UN وأكد وزير خارجية غامبيا أثناء زيارة قام بها ممثلي إلى بانغول في الفترة من 16 إلى 21 أيار/مايو أن حكومته ولا سيما من خلال عضويتها في رئاسة فريق أصدقاء غينيا - بيساو سوف تسعى إلى تعبئة الدعم الدولي لغينيا - بيساو.
    Mexico aimed, through its membership of the Programme and Budget Committee and the Board, to make a constructive contribution to the debate on various aspects of global economic development, in particular the need to improve productivity and competitiveness with minimum impact on the environment in the least developed countries (LDCs), with a view to achieving poverty reduction, one of the Millennium Development Goals. UN وترمي المكسيك، من خلال عضويتها في لجنة البرنامج والميزانية وفي المجلس، إلى الإسهام إسهاما بنّاء في المناقشات التي تدور حول مختلف مجالات التنمية الاقتصادية العالمية، وخصوصا حول الحاجة إلى تحسين الإنتاجية والمنافسة مع الحرص على أقل قدر ممكن من التأثير في البيئة في أقل البلدان نموا، بهدف التوصل إلى تقليل الفقر، باعتباره هدفا من الأهداف الإنمائية للألفية.
    In addition, NAWO works together with other NGOs in a larger geographical grouping through its membership of the European Women's Lobby. UN وبالإضافة إلى ذلك يعمل التحالف مع منظمات غير حكومية أخرى داخل تجمع جغرافي أكبر من خلال عضويته في جماعة الضغط النسائية الأوروبية.
    through its membership of the Inter-Agency Space Debris Coordination Committee (IADC), BNSC is actively pursuing international agreement on major space debris issues. UN ويسعى المركز بشكل نشيط الى الوصول الى اتفاق دولي بشأن قضايا الحطام الفضائي الرئيسية من خلال عضويته في لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات المعنية بالحطام الفضائي.
    Norway participates in research cooperation in a number of areas and a variety of ways through its membership of Nordic, European and global organizations and programmes. UN وتشارك النرويج في التعاون البحثي في عدد من المجالات وبعدة طرق عن طريق عضويتها في المنظمات والبرامج التي تخص بلدان الشمال وأوروبا والعالم كله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more