In addition, it initiates programmes in consultation with the community, offering a series of opportunities through its network of facilities. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تباشر البرامج بالتشاور مع المجتمع، وتوفر مجموعة من الفرص من خلال شبكة المرافق التابعة لها. |
It acted to minimize friction between the parties and, through its network of observation posts and regular ground and air patrols, UNIFIL monitored the situation along the Blue Line, observing and reporting. | UN | وتدخلت للتقليل من الاحتكاك بين الطرفين. وقامت برصد الحالة على طول الخط الأزرق حيث أدت أعمال المراقبة والإبلاغ، من خلال شبكة مراكز المراقبة التابعة لها ودورياتها البرية والجوية المنتظمة. |
The organization's activities are also rolled out through its network of regional offices in Brazil, China, Egypt, India and Kenya. | UN | ويتم نشر أنشطة المنظمة أيضا عن طريق شبكة مكاتبها الإقليمية في البرازيل والصين وكينيا ومصر والهند. |
Established in 1988, the programme has expanded to 34 countries and has assisted over 310,000 entrepreneurs through its network of local market-driven Empretec centres. | UN | وهذا البرنامج، الذي أُنشئ في عام 1988، قد توسّع ليشمل 34 بلداً وساعد أكثر من 000 310 منظّم مشاريع عن طريق شبكة مراكز `إمبريتيك` التابعة له والمدفوعة بالسوق المحلية. |
through its network of 382,637 volunteers, in 2013, Junior Achievement taught 403,849 classes to 9,866,143 students around the world. | UN | وقامت المنظمة في عام 2013، من خلال شبكتها التي تضم 637 382 متطوعا، بتنظيم 849 403 درسا استفاد منها 143 866 9 طالبا في جميع أنحاء العالم. |
The Council operates through its network of national initiatives in some 50 countries. | UN | ويعمل المجلس من خلال شبكته للمبادرات الوطنية نحو 50 بلداً. |
In this vacuum, Hizbollah increased its visible presence near the line through its network of mobile and fixed positions. | UN | وفي هذا الفراغ، زاد حزب الله من وجوده المرئي بالقرب من الخط من خلال شبكة المواقع المتنقلة والثابتة التابعة له. |
UN-SPIDER has promoted training for project managers through its network of regional support offices. | UN | وقد عزَّز برنامج سبايدر الأنشطة المعنية بالتدريب لصالح مديري المشاريع، من خلال شبكة مكاتب الدعم الإقليمية التابعة له. |
through its network of information centres, the Department had collected nearly 7,000 articles about the Summit. | UN | وقد جمعت اﻹدارة من خلال شبكة مراكزها اﻹعلامية حوالي ٠٠٠ ٧ مقال عن مؤتمر القمة هذا. |
In line with this mission, the Department creates and implements communications strategies; engages local audiences worldwide through its network of United Nations information centres; produces, promotes and delivers news and media products and services in all six official languages; and initiates and expands partnerships, outreach and knowledge-sharing. | UN | وتماشيا مع هذه المهمة، تضع الإدارة استراتيجيات الاتصالات وتنفّذها؛ وتحشد اهتمام الجماهير المحلية حول العالم من خلال شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام؛ وتنتج المنتجات والخدمات الإعلامية بجميع اللغات الرسمية الست وتروّج لها وتقوم بإيصالها؛ وتقيم الشراكات وأنشطة التوعية وتبادل المعارف وتوسع نطاقها. |
In line with this mission, the Department creates and implements communications strategies; engages local audiences worldwide through its network of United Nations information centres; produces, promotes and delivers news and media products and services; and initiates and expands partnerships, outreach and knowledge-sharing. | UN | وتماشيا مع هذه المهمة، تضع الإدارة استراتيجيات الاتصالات وتنفّذها؛ وتحشد اهتمام الجماهير المحلية حول العالم من خلال شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام؛ وتنتج المنتجات والخدمات الإعلامية وتروّج لها وتقوم بإيصالها؛ وتقيم الشراكات وأنشطة التوعية وتبادل المعارف وتوسع نطاقها. |
Through its work on the green economy in the United Nations in 2011 and subsequent work on the preparations for the United Nations Conference on Sustainable Development, both directly and through its network of partners, the institute has established itself as one of the " go to " think tanks on sustainable development. | UN | من خلال الأعمال التي اضطلع بها المعهد في مجال الاقتصاد الأخضر في الأمم المتحدة في عام 2011 والأعمال اللاحقة المتعلقة بالتحضير لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، سواء بصورة مباشرة أو من خلال شبكة شركائه، أثبت أنه فقد أحد مراكز الفكر التي يعتد بها في مجال التنمية المستدامة. |
through its network of national employer organizations, it has supported UNDP in a wide range of countries. | UN | وقد قدمت الدعم إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في كثير من البلدان عن طريق شبكة المنظمات الوطنية لأرباب العمل التابعة لها. |
The Education Department is promoting education through its network of schools and efforts at District levels for increase in enrolment. | UN | وتعمل وزارة التعليم عن طريق شبكة المدارس التابعة لها على النهوض بالتعليم وتبذل جهود على مستوى المقاطعات في سبيل زيادة معدل التحاق البنات بالمدارس. |
In 2009 and 2010, through its network of schools in Africa, Asia and the South Pacific, the organization participated in activities initiated by the Secretariat of the Convention on Biological Diversity. | UN | شاركت المنظمة في عامي 2009 و 2010، عن طريق شبكة مدارسها القائمة في أفريقيا وآسيا وجنوب المحيط الهادئ، في الأنشطة التي أطلقتها أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي. |
The International Council of Environmental Law (ICEL) was formed in 1969 as a public interest organization promoting exchange and dissemination of information on legal, administrative and policy aspects of environmental conservation and sustainable development, to support new initiatives in this field, and to encourage advice and assistance through its network. | UN | تم تشكيل المجلس الدولي للقانون البيئي في عام 1969 كمنظمة تسعى لخدمة الصالح العام وتعزز تبادل ونشر المعلومات عن الجوانب القانونية والإدارية والجوانب المتعلقة بالسياسات بشأن حفظ البيئة والتنمية المستدامة، وتدعم المبادرات الجديدة في هذا المجال، وتشجع على إسداء المشورة وتقديم المساعدة من خلال شبكتها. |
The Agency's provision of quality education through its network of more than 700 schools was a direct contribution towards achieving Millennium Development Goal 2; it was therefore alarming that UNRWA schools had become targets of explosive ordnance and air strikes. | UN | وتوفير الوكالة التعليم الجيد النوعية من خلال شبكتها التي تضم أكثر من 700 مدرسة يشكل مساهمة مباشرة في تحقيق الهدف الثاني من الأهداف الإنمائية للألفية؛ وأعرب عن الجزع من أن مدارس الأونروا أصبحت أهدافا للذخائر المتفجرة والغارات الجوية. |
UNCDF would assist in building local strategic partnerships through its network of CGAP member donors and other investors. | UN | وسوف يساعد الصندوق في بناء شراكات استراتيجية محلية من خلال شبكته من الأعضاء المانحين في الفريق الاستشاري لمساعدة أشد الناس فقرا والمستثمرين الآخرين. |
UNRWA handled 6.5 million patient visits through its network of 123 health centres and points, which guaranteed refugees access to quality primary health care. | UN | وتعاملت اﻷونروا مع ٦,٥ ملايين زيارة من المرضى، عبر شبكتها التي تضمﱡ ١٢٣ مركزاً أونقطة صحية، كفلت تقديم رعاية صحية أولية نوعية للاجئين. |
UNMIS continues to provide advisory, mentoring and training support through its network of co-located corrections officers in Southern Sudan. | UN | وتواصل البعثة تقديم الدعم الاستشاري والتوجيهي والتدريب من خلال شبكتها المكونة من موظفي الإصلاحيات الموجودين مع الموظفين السودانيين في مواقع السجون بجنوب السودان. |
It serves over 170 developing countries and territories through its network of 124 field offices. | UN | ويخدم البرنامج عددا يزيد على ١٧٠ من البلدان واﻷقاليم النامية عن طريق شبكته المؤلفة من ١٢٤ مكتبا ميدانيا. |
UNIFEM work is carried out through its network of 15 subregional programme offices, a limited number of time-bound projects and partnerships supported by other (non-core) resources, backstopped by technical advisors in the field and in New York. | UN | ينهض الصندوق بعمله من خلال شبكته المؤلفة من 15 مكتبا دون إقليمي للبرامج، وعدد محدود من المشاريع والشراكات المحددة زمنيا، مع دعم من موارد (غير أساسية) أخرى، ومن مستشارين تقنيين في الميدان وفي نيويورك. |
17. Under those circumstances, Hezbollah maintained its visible presence near the line through its network of mobile and fixed positions. | UN | 17 - وفي هذه الظروف، أبقى حزب الله على وجوده الواضح قرب الخط من خلال شبكته المكونة من المواقع المتنقلة والثابتة. |
(d) Providing professional and technical information through its network of individuals and organizations; | UN | )د( توفير المعلومات التخصصية والتقنية عن طريق شبكته المكونة من اﻷفراد والمنظمات؛ |
It operates across the whole country, through its network of 50 community development centres. | UN | وهــي تعمل فـــي مختلف أنحاء البلد عن طريق شبكتها المؤلفة من 50 مركزا من مراكز التنمية المجتمعية. |
through its network of vocational, technical and teacher-training centres, UNRWA also provided skills and pre-service teacher training to 3,400 trainees in 2007. | UN | وعن طريق شبكة مراكز التدريب المهني والتقني ومراكز إعداد المعلمين التابعة للأونروا، وفرت الأونروا أيضا تدريبا لـ 400 3 مدرب في عام 2007 لتزويدهم بالمهارات والتدريب على التدريس قبل التحاقهم بالعمل. |