"through its office" - Translation from English to Arabic

    • من خلال مكتبها
        
    • عن طريق مكتبها
        
    • عن طريق مكتب
        
    • من خلال مكتبه
        
    This fund is used, inter alia, to support the implementation of the Agency's nuclear security plan through its Office of Nuclear Security. UN ويستخدم هذا الصندوق لجملة أغراض منها دعم تنفيذ خطة الوكالة للأمن النووي من خلال مكتبها للأمن النووي.
    This fund is used, inter alia, to support the implementation of the Agency's nuclear security plan through its Office of Nuclear Security. UN ويستخدم هذا الصندوق لجملة أغراض منها دعم تنفيذ خطة الوكالة للأمن النووي من خلال مكتبها للأمن النووي.
    OSCE continues to deal with trafficking through its Office of Democratic Institutions and Human Rights (ODIHR). UN وما زالت المنظمة تعالج مسألة الاتجار من خلال مكتبها للمؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان.
    The Department of Humanitarian Affairs coordinates their activities in the region through its Office in Sukhumi. UN وتنسق إدارة الشؤون اﻹنسانية أنشطتها في المنطقة عن طريق مكتبها في سوخومي.
    2. through its Office in Cuba, UNESCO helped to reduce the impact of the embargo by contributing to various development programmes in its fields of competence. UN 2 - وتساعد اليونسكو، عن طريق مكتبها في كوبا، في تخفيف آثار الحصار بالإسهام في برامج إنمائية متعددة في ميادين اختصاصها.
    A strategy that capitalizes on existing activities addressing disaster risk reduction has been developed by the United States Government through its Office for Foreign Disaster Assistance. UN وقامت حكومة الولايات المتحدة بوضع استراتيجية تستند إلى الأنشطة الحالية المخصصة لمعالجة الحد من مخاطر الكوارث، وذلك عن طريق مكتب المساعدة في حالات الكوارث الخارجية التابع لها.
    I am pleased to announce that in implementing our population policy we have successfully cooperated with the United Nations Population Fund (UNFPA) through its Office in Mongolia. UN ويسرني أن أعلن أننا تعاونا، في تنفيذنا لسياستنا السكانية، بشكل ناجح مع صندوق الأمم المتحدة للسكان من خلال مكتبه في منغوليا.
    The OSCE has continued to deal with trafficking through its Office of Democratic Institutions and Human Rights. UN وواصلت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا التصدي للاتجار بالأشخاص من خلال مكتبها المعني بالمؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان.
    (d) Cooperation and coordination with IOM through its Office in Tripoli; UN 4- التعاون والتنسيق مع المنظمة الدولية للهجرة من خلال مكتبها بطرابلس.
    Recognizing the importance of the commitment of the United Nations through its Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and other United Nations agencies and of humanitarian organizations to assist the efforts of African States to address humanitarian and refugee crises in accordance with international law, including international humanitarian law, UN وإذ يسلﱢم بأهمية التزام اﻷمم المتحدة من خلال مكتبها لتنسيق الشؤون اﻹنسانية ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹنسانية بمساعـدة جهــود الــدول اﻷفريقية على معالجة اﻷزمات اﻹنسانية وأزمات اللاجئين وفقا للقانون الدولي، بما في ذلك القانون اﻹنساني الدولي،
    “The Commission welcomes the efforts of the Indonesian National Commission on Human Rights to promote and protect human rights and undertake fact-finding enquiries into human rights violations, including through its Office in Dili. UN " وترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها اللجنة الوطنية الإندونيسية لحقوق الإنسان لتعزيز وحماية حقوق الإنسان والاضطلاع بمهام تقصي الحقائق في انتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك من خلال مكتبها في ديلي.
    Recognizing the importance of the commitment of the United Nations through its Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, the United Nations High Commissioner for Refugees and other United Nations agencies and of humanitarian organizations to assist the efforts of African States to address humanitarian and refugee crises in accordance with international law, including international humanitarian law, UN وإذ يسلﱢم بأهمية التزام اﻷمم المتحدة من خلال مكتبها لتنسيق الشؤون اﻹنسانية ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹنسانية بمساعـدة جهــود الــدول اﻷفريقية على معالجة اﻷزمات اﻹنسانية وأزمات اللاجئين وفقا للقانون الدولي، بما في ذلك القانون اﻹنساني الدولي،
    Recognizing the importance of the commitment of the United Nations through its Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, the United Nations High Commissioner for Refugees and other United Nations agencies and of humanitarian organizations to assist the efforts of African States to address humanitarian and refugee crises in accordance with international law, including international humanitarian law, UN وإذ يسلﱢم بأهمية التزام اﻷمم المتحدة من خلال مكتبها لتنسيق الشؤون اﻹنسانية ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وغيرها من وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹنسانية بمساعـدة جهــود الــدول اﻷفريقية على معالجة اﻷزمات اﻹنسانية وأزمات اللاجئين وفقا للقانون الدولي، بما في ذلك القانون اﻹنساني الدولي،
    34. The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (UNHCHR), through its Office in Gaza, concentrates on three interrelated components: the establishment of a legal framework; the development of an official policy on human rights; and the strengthening of national institutions. UN ٣٤ - تركز مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، من خلال مكتبها في غزة، على ثلاثة عناصر مترابطة " وضع إطار قانوني؛ وصوغ سياسة رسمية بشأن حقوق اﻹنسان؛ وتعزيز المؤسسات الوطنية.
    ECA actively takes part, through its Office of Strategic Planning and Programme Management and relevant substantive divisions, in the work of the United Nations country team in Addis Ababa. UN وتشارك اللجنة مشاركة نشطة، عن طريق مكتبها للتخطيط الاستراتيجي وإدارة البرامج وشُعبها الفنية المختصة، في أعمال أفرقة الأمم المتحدة القطرية في أديس أبابا.
    52. through its Office in Port of Spain, ILO provides support to meetings of CARICOM labour ministries. UN 52 - وتقدم منظمة العمل الدولية عن طريق مكتبها في بورت أو سباين الدعم إلى اجتماعات وزراء العمل في دول الجماعة الكاريبية.
    On that issue, and in relation to the development and promotion of local conflict resolution capacities, UNMIN has been working through its Office of Civil Affairs and with members of the United Nations country team to explore ways to improve delivery of vital local services and support establishment of local mechanisms for dispute resolution. UN وفي هذا الصدد، وفيما يتعلق بتطوير وتعزيز القدرات المحلية على حل المنازعات، عملت البعثة، عن طريق مكتبها للشؤون المدنية وبالتعاون مع أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري، على استكشاف السبل الكفيلة بتحسين إيصال الخدمات المحلية الحيوية ودعم إنشاء آليات محلية لحل المنازعات.
    The Organization of American States (OAS) is committed to promote and strengthen democracy on the basis of the Inter-American Democratic Charter and conducts democracy-building and strengthening initiatives through its Office for the Promotion of Democracy and other mechanisms. UN ومنظمة البلدان الأمريكية ملتزمة بتعزيز وتوطيد الديمقراطية على أساس الميثاق الديمقراطي للبلدان الأمريكية، وهي تنفذ مبادرات لبناء الديمقراطية وتعزيزها عن طريق مكتبها لتعزيز الديمقراطية وغيره من الآليات.
    14. Lastly, the Ministry of the Environment, Housing and Territorial Development has signed international agreements with the Global Environment Facility to generate agro-biodiverse crops through its Office of participation. UN 14 - وأخيرا ، قامت وزارة البيئة والإسكان والتخطيط العمراني، عن طريق مكتبها المعني بالمشاركة، بعقد اتفاقات مع مرفق البيئة العالمي لإنتاج محاصيل زراعية بيولوجية.
    14. Lastly, she acknowledged the assistance of the host country through its Office of Foreign Missions in a number of specific incidents. UN 14 - وفي الأخير، أقرت بالمساعدة المقدمة من طرف البلد المضيف في عدد من الحالات المحددة، وذلك عن طريق مكتب شؤون البعثات الأجنبية.
    72. The United Nations, through its Office for Outer Space Affairs, and ESA have jointly organized a series of workshops on basic space science since 1991 (see para. 3). UN 72- اشتركت الأمم المتحدة، عن طريق مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع لها، مع وكالة الفضاء الأوروبية (ايسا) منذ عام 1991 في تنظيم سلسلة من حلقات العمل حول علوم الفضاء الأساسية (انظر الفقرة 3).
    9. through its Office in Cambodia, the Centre for Human Rights has carried out the following activities in favour of the creation of a legal and institutional framework consistent with international human rights norms and for securing the promotion and protection of human rights and democracy. UN ٩- اضطلع مركز حقوق الانسان، من خلال مكتبه في كمبوديا، باﻷنشطة التالية تأييداً لوضع إطار قانوني ومؤسسي يتسق مع المعايير الدولية لحقوق الانسان، وضماناً لتعزيز وحماية حقوق الانسان والديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more