"through its presence in" - Translation from English to Arabic

    • من خلال وجودها في
        
    • عن طريق مكتبها الميداني في
        
    • عن طريق مكتبها في
        
    • من خلال تواجدها في
        
    through its presence in the field, the Office was working with several Governments to encourage proper accountability. UN وتعمل المفوضية من خلال وجودها في الميدان، مع العديد من الحكومات على تشجيع المساءلة الصحيحة.
    through its presence in fragile regions, the United Nations can facilitate a regional approach to conflict management. UN وباستطاعة الأمم المتحدة، من خلال وجودها في مناطق هشة، أن تيسِّر اتّباع نهج إقليمي في إدارة النـزاعات.
    through its presence in the field, the Organization not only learns about people but also learns directly from the people it serves. UN ولا يتاح للمنظمة من خلال وجودها في الميدان أن تتعرف على الشعوب فحسب، لكنها أيضا تتعلم مباشرة من الشعوب التي تخدمها.
    4. Requests the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, through its presence in Liberia, to pursue its technical assistance activities and programmes in consultation with the authorities of Liberia; UN 4- يطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، عن طريق مكتبها الميداني في ليبيريا، أن تواصل أنشطتها وبرامجها في مجال المساعدة التقنية بالتشاور مع السلطات في ليبيريا؛
    10. Calls on the Office of the High Commissioner to increase and enhance, through its presence in the Democratic Republic of the Congo, its technical assistance programmes and activities, in consultation with the authorities of the country; UN 10- يهيب بالمفوضية السامية أن تقوم، عن طريق مكتبها في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بزيادة وتعزيز أنشطتها وبرامجها في مجال المساعدة التقنية، وذلك بالتشاور مع سلطات البلد؛
    7. Requests the Office of the High Commissioner, through its presence in Burundi, to continue its activities and technical assistance programmes in consultation with the Burundi authorities; UN 7- يطلب إلى المفوضية السامية أن تقوم، من خلال تواجدها في بوروندي، بمواصلة أنشطتها وبرامج مساعدتها التقنية بالتشاور مع سلطات بوروندي؛
    MINUSTAH, through its presence in the whole country, has also played an important role in providing and facilitating support locally, as the Group witnessed in the north of the country. UN وأدت البعثة أيضا، من خلال وجودها في جميع أرجاء البلد، دورا مهما في توفير وتيسير الدعم على الصعيد المحلي، حسبما شهده الفريق في شمال البلد.
    In particular, I want to thank the United Nations for more than 16 years of contributions to peace on the ground in Georgia through its presence in our country -- a presence recently and abruptly halted by the unilateral actions of one single Member State. UN وأريد بصفة خاصة أن أشكر الأمم المتحدة على مساهماتها الميدانية في السلام طوال ما يزيد على 16 عاما في جورجيا من خلال وجودها في بلدي، هذا الوجود الذي أوقفته مؤخرا وفجأة الأفعال الأحادية الجانب التي قامت بها إحدى الدول الأعضاء.
    In addition to Maanta newspaper and radio programming, UNOSOM has sought to reach out to the Somali population through its presence in the field. UN ٦٦ - باﻹضافة إلى صحيفة ماعنتا " Maanta " والبرامج اﻹذاعية، سعت عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال إلى مخاطبة السكان الصومالين من خلال وجودها في الميدان.
    through its presence in Haiti, the United Nations had generated 650,000 jobs, producing a direct impact on the population, helping to build trust, interaction and commitment and therefore helping to improve security. UN وأوضحت أن الأمم المتحدة - من خلال وجودها في هايتي - قد خلقت 000 650 فرصة عمل، مما كان له تأثيره المباشر على السكان، والمساعدة في بناء الثقة والتفاعل والالتزام، وبالتالي المساعدة في تحسين حالة الأمن.
    (b) To deter violations of the boundary through its presence in and surveillance of the demilitarized zone; UN )ب( ردع انتهاكات الحدود من خلال وجودها في المنطقة المنزوعة السلاح ومراقبتها لها؛
    51. through its presence in some 80 countries, the International Committee of the Red Cross focuses its mine-related efforts on victim assistance, education and advocacy. UN 51 - وتركز لجنة الصليب الأحمر الدولية جهودها المتعلقة بالألغام على مساعدة الضحايا والتعليم والدعوة من خلال وجودها في حوالي 80 بلدا.
    (b) To deter violations of the boundary through its presence in and surveillance of the demilitarized zone; UN )ب( ردع انتهاكات الحدود من خلال وجودها في المنطقة المنزوعة السلاح ومراقبتها لها؛
    (b) To deter violations of the boundary through its presence in and surveillance of the DMZ; UN )ب( ردع انتهاكات الحدود من خلال وجودها في المنطقة المنزوعة السلاح ومراقبتها لها؛
    (b) To deter violations of the boundary through its presence in and surveillance of the DMZ; UN )ب( ردع انتهاكات الحدود من خلال وجودها في المنطقة المجردة من السلاح ومراقبتها لها؛
    4. Requests the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, through its presence in the Democratic Republic of the Congo, to increase and enhance its technical assistance activities and programmes in consultation with the authorities of the country; UN 4- يطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، عن طريق مكتبها الميداني في جمهورية الكونغو الديمقراطية، أن تزيد وتعزز أنشطة وبرامج مساعدتها التقنية بالتشاور مع سلطات البلد؛
    4. Requests the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, through its presence in the Democratic Republic of the Congo, to increase and enhance its technical assistance activities and programmes in consultation with the authorities of the country; UN 4- يطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، عن طريق مكتبها الميداني في جمهورية الكونغو الديمقراطية، أن تزيد وتعزز أنشطة وبرامج مساعدتها التقنية بالتشاور مع سلطات البلد؛
    4. Requests the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, through its presence in Liberia, to pursue its technical assistance activities and programmes in consultation with the authorities of Liberia; UN 4- يطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، عن طريق مكتبها الميداني في ليبيريا، أن تواصل أنشطتها وبرامجها في مجال المساعدة التقنية بالتشاور مع السلطات في ليبيريا؛
    10. Calls on the Office of the High Commissioner to increase and enhance, through its presence in the Democratic Republic of the Congo, its technical assistance programmes and activities, in consultation with the authorities of the country; UN 10- يهيب بالمفوضية السامية أن تقوم، عن طريق مكتبها في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بزيادة وتعزيز أنشطتها وبرامجها في مجال المساعدة التقنية، وذلك بالتشاور مع سلطات البلد؛
    (b) Called on the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) to increase and enhance, through its presence in the Democratic Republic of the Congo, its technical assistance programmes and activities, in consultation with the authorities of the country. UN (ب) طلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تقوم، عن طريق مكتبها في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بزيادة وتعزيز أنشطتها وبرامجها في مجال المساعدة التقنية، وذلك بالتشاور مع سلطات البلد.
    (b) Called on the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to increase and enhance, through its presence in the Democratic Republic of the Congo, its technical assistance programmes and activities, in consultation with the authorities of the country. UN (ب) أهاب بمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن تقوم، عن طريق مكتبها في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بزيادة وتعزيز أنشطتها وبرامجها في مجال المساعدة التقنية، وذلك بالتشاور مع سلطات البلد.
    7. Requests the Office of the High Commissioner, through its presence in Burundi, to continue its activities and technical assistance programmes in consultation with the Burundi authorities; UN 7- يطلب إلى المفوضية السامية أن تقوم، من خلال تواجدها في بوروندي، بمواصلة أنشطتها وبرامج مساعدتها التقنية بالتشاور مع سلطات بوروندي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more