"through its resolution" - Translation from English to Arabic

    • بموجب قرارها
        
    • من خلال قرارها
        
    • من خلال قراره
        
    • بموجب قراره
        
    • في قراره
        
    • بقراره
        
    • عن طريق قراره
        
    • من خلال القرار
        
    • عن طريق قرارها
        
    • وفي قرارها
        
    55. The humanitarian operating environment has changed considerably since the international system was created by the General Assembly through its resolution 46/182. UN 55 - لقد تغيرت بيئة العمل الإنساني تغيرا كبيرا منذ أن أنشأت الجمعية العامة النظام الدولي بموجب قرارها 46/182.
    In 1993, the General Assembly through its resolution 48/162 transformed the governing body of UNFPA into an Executive Board. UN وفي عام 1993، حوَّلت الجمعية العامة، بموجب قرارها 48/162، مجلس إدارة الصندوق إلى مجلس تنفيذي.
    Further, through its resolution on tolerance and pluralism at the Commission on Human Rights, India has also been encouraging the Office of the High Commissioner for Human Rights to develop expertise in propagating these values through its own programmes. UN وعلاوة على ذلك، مابرحت الهند، من خلال قرارها المتعلق بالتسامح والتعددية في لجنة حقوق اﻹنسان، تشجع مفوضية حقوق اﻹنسان على تنمية خبرات فنية في نشر هذه القيم من خلال ما تضطلع به هي من برامج.
    4. UNDP is a Programme established by the General Assembly in 1965 through its resolution 2029. UN 4 - وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي هو برنامج أنشأته الجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 1965 من خلال قرارها 2029.
    Some members may recall that, in 2004, my delegation took the floor during the debate on this same agenda item to object to an attempt by the Council of Europe to impose its views regarding the death penalty upon the rest of us through its resolution on cooperation with the United Nations. UN وربما يذكر بعضكم أن وفدي، في عام 2004، أخذ الكلمة خلال مناقشة نفس هذا البند من جدول الأعمال ليعترض على محاولة مجلس أوروبا فرض آرائه فيما يتعلق بعقوبة الإعدام على بقيتنا من خلال قراره بشان التعاون مع الأمم المتحدة.
    This council condemns attacking schools through its resolution No 14/15 on 28 June 2010. UN ويدين هذا المجلس مهاجمة المدارس بموجب قراره 14/15 المؤرخ 28 حزيران/يونيه 2010.
    On 18 June 2010, the Special Rapporteur's mandate was extended for a further period of three years by the Human Rights Council through its resolution 14/11. UN وفي 18 حزيران/ يونيه 2010، مدد مجلس حقوق الإنسان في قراره 14/11 ولاية المقرر الخاص لفترة ثلاث سنوات أخرى.
    These recommendations were subsequently adopted by the Governing Council through its resolution 83/5 of 24 June 1983. UN واعتمد مجلس اﻹدارة فيما بعد هذه التوصيات بقراره ٨٣/٥ المؤرخ ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٨٣.
    Welcoming the adoption by the Human Rights Council, through its resolution ..., of the Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, UN إذ ترحب باعتماد مجلس حقوق الإنسان عن طريق قراره .، البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    through its resolution 60/283 of July 2006, the General Assembly decided to approve the adoption by the United Nations of the International Public Sector Accounting Standards. UN وقررت الجمعية بموجب قرارها 60/283 المؤرخ تموز/يوليه 2006 الموافقة على اعتماد الأمم المتحدة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    " 30. Endorses the adjustments effected by the Commission on Human Rights to the mandate of the Working Group of Experts on People of African Descent through its resolution 2003/30 of 23 April 2003; UN " 30 - تؤيــد التعديلات التي أجرتها لجنة حقوق الإنسان على ولايـة فريق الخبراء العامل المعنـي بالسكان المنحدرين من أصـل أفريقي، بموجب قرارها 2003/30 المؤرخ 23 نيسان/أبريل 2003؛
    The General Assembly provided full funding for UNOSOM through its resolution 56/501 of 27 June 2002. UN وفرت الجمعية العامة تمويلا كاملا لعملية الأمم المتحدة في الصومال من خلال قرارها 56/501 المؤرخ 27 حزيران/ يونيه 2002.
    The last regular session of the Economic and Social Council has provided legislative guidance in this regard through its resolution which, inter alia, affirms the leading role of civilian organizations in implementing humanitarian assistance. UN وقد وفرت الدورة العادية الأخيرة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة التوجيه التشريعي في هذا المجال من خلال قرارها الذي يؤكد، في جملة أمور، الدور القيادي للمنظمات المدنية في تنفيذ المساعدة الإنسانية.
    It should be noted that, with respect to the crime of aggression, through its resolution RC/Res.6, the Review Conference expressed its determination to make the Court's jurisdiction operational as soon as possible. UN فيما يتعلق بجريمة العدوان، تجدر الإشارة إلى أن مؤتمر الاستعراض أعرب من خلال قراره RC/RES.6 عن تصميمه على تفعيل اختصاص المحكمة في أسرع وقت ممكن.
    The Economic and Social Council also emphasized the importance of a job-centred approach to recovery from the financial and economic crises through its resolution 2009/5 on the Global Jobs Pact. UN وأكد أيضا المجلس الاقتصادي والاجتماعي من خلال قراره 2009/5 المتعلق بالميثاق العالمي لتوفير فرص العمل أهمية اتباع نهج مركّز على توفير فرص العمل من أجل الانتعاش من الأزمات المالية والاقتصادية.
    The Governing Council endorsed the report and transmitted it to the Secretary-General and, through its resolution 23/8 of April 2011, invited the General Assembly to deliberate further at its sixty-sixth session on the question of convening Habitat III in 2016. UN وأقرّ مجلس الإدارة التقرير وأحاله إلى الأمين العام، ودعا الجمعية العامة، من خلال قراره 23/8 الصادر في نيسان/أبريل 2011، إلى إجراء مداولات إضافية، إبان دورتها السادسة والستين، بشأن مسألة عقد مؤتمر الموئل الثالث في عام 2016.
    In this regard, the Committee urges the State party to fully cooperate with and grant unimpeded access to the International Commission of Inquiry established by the Human Rights Council through its resolution S-17/1 of 22 August 2011. UN وفي هذا الخصوص تحث اللجنة الدولة الطرف على التعاون الكامل مع لجنة التحقيق الدولية التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان بموجب قراره د إ-17/1 المؤرخ 22 آب/أغسطس 2011 وعلى منحها حرية الدخول بدون عوائق.
    1. The United Nations Forum on Forests decided, through its resolution 1/1, to address enhanced cooperation and policy and programme coordination at each session. UN 1 - قرر منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، بموجب قراره 1/1، أن يتناول في كل دورة مسألة تعزيز التعاون وتنسيق السياسات والبرامج.
    On 18 June 2010, the Special Rapporteur's mandate was extended for a further period of three years by the Human Rights Council through its resolution 14/11. UN وفي 18 حزيران/يونيه 2010، مدد مجلس حقوق الإنسان ولاية المقرر الخاص في قراره 14/11 لفترة ثلاث سنوات أخرى.
    Bearing in mind also the adoption by the Human Rights Council of the United Nations Declaration on Human Rights Education and Training through its resolution 16/1 of 23 March 2011, UN وإذ يضع في اعتباره أيضاً اعتماد مجلس حقوق الإنسان لإعلان الأمم المتحدة للتثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان، في قراره 16/1 المؤرخ 23 آذار /مارس 2011،
    This proposal was authorized by the Sixth Islamic Summit held in Dakar in 1991, through its resolution 2/6C. UN وقد أجيز هذا الاقتراح من مؤتمر القمة اﻹسلامي السادس المعقود في داكار في عام ١٩٩١ وذلك بقراره ٢/٦ث.
    Welcoming the adoption by the Human Rights Council, through its resolution ..., of the Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, UN إذ ترحب باعتماد مجلس حقوق الإنسان عن طريق قراره .، البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،
    The Commission supported strengthened regional cooperation in trade and investment through its resolution 62/6, and 11 member States expressed interest in membership of the Asia-Pacific Trade Agreement. UN دعمت اللجنة تعزيز التعاون الإقليمي في التجارة والاستثمار من خلال القرار 62/6، وأعربت 11 من الدول الأعضاء عن رغبتها في عضوية اتفاق التجارة لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Furthermore, through its resolution 67/226, the General Assembly contributed to strengthening the United Nations system's common purpose, understanding and impetus with regard to delivering results on gender equality and empowerment of women. UN وعلاوة على ذلك، أسهمت الجمعية العامة، عن طريق قرارها 67/226، في تعزيز المقصد والفهم والزخم المشترك لمنظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بإنجاز النتائج المنشودة بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    " through its resolution 48/11 of 25 October 1993, the General Assembly urged Member States to observe the Olympic Truce from the seventh day before the opening to the seventh day following the closing of each Olympic Games. UN " وفي قرارها 48/11 المؤرخ 25 تشرين الأول/أكتوبر 1993، حثت الجمعية العامة الدول الأعضاء على مراعاة الهدنة الأولمبية ابتداء من اليوم السابع قبل افتتاح الألعاب الأولمبية وحتى اليوم السابع الذي يلي اختتامها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more