"through joint activities" - Translation from English to Arabic

    • من خلال الأنشطة المشتركة
        
    • خلال الاضطلاع بأنشطة مشتركة
        
    • عن طريق الأنشطة المشتركة
        
    • من خلال أنشطة مشتركة
        
    • عن طريق الاضطلاع بأنشطة مشتركة
        
    • خلال القيام بأنشطة مشتركة
        
    :: Building of effective partnerships with other United Nations system agencies and bilateral partners through joint activities, continuous dialogue, mobilization of support and knowledge sharing with ECA member States UN :: بناء شراكات فعالة مع الوكالات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة والشركاء الثنائيين من خلال الأنشطة المشتركة والحوار المستمر، وتعبئة الدعم وتبادل المعارف مع الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    This will be achieved through joint activities with the United Nations offices or missions, the deployment of human rights officers and the provision of expert advice from Headquarters, regional and country and stand-alone offices. UN وسيتم تحقيق ذلك من خلال الأنشطة المشتركة مع مكاتب الأمم المتحدة أو بعثاتها، ونشر موظفي حقوق الإنسان وتقديم مشورة الخبراء من المقر والمكاتب الإقليمية والقطرية والمكاتب القائمة بذاتها.
    This will be achieved through joint activities, the deployment of human rights officers and the provision of expert advice from Headquarters and regional and country offices; UN وسيتحقق ذلك من خلال الاضطلاع بأنشطة مشتركة ونشر موظفي حقوق الإنسان وتقديم مشورة الخبراء من المقر والمكاتب الإقليمية والقطرية؛
    Likewise, capacities of government departments could be enhanced through joint activities in project preparation, delivery and analysis, each with clearly defined roles and responsibilities. UN وبالمثل، يمكن تعزيز قدرات الإدارات الحكومية من خلال الاضطلاع بأنشطة مشتركة في مجال إعداد المشاريع وتنفيذها وتحليلها، على أن توكَل لكل منها أدوار ومسؤوليات محددة بوضوح.
    In mobilizing these contributions it is important to define roles, responsibilities, timelines and conditions for collaboration through joint activities. UN ولدى حشد هذه المساهمات، من المهم تحديد الأدوار والمسؤوليات والفترات الزمنية وشروط التعاون عن طريق الأنشطة المشتركة.
    Within that framework, UNODC continued to provide tools and technical assistance to Member States in the area of child justice, in particular through joint activities with UNICEF. UN وفي ذلك الإطار، ما برح المكتب يوفّر الأدوات والمساعدة التقنية للدول الأعضاء في مجال قضاء الأطفال، ولا سيما من خلال أنشطة مشتركة مع اليونيسيف.
    101. Following recommendations from Member States, it is intended to place greater emphasis on preparing for and delivering an effective international response to environmental aspects of sudden emergencies through joint activities with UNEP and closer coordination with other concerned agencies. UN ١٠١ - ووفقا للتوصيات الصادرة من الدول اﻷعضاء، يُزمع إيلاء اهتمام أكبر ﻹعداد وإنجاز استجابة دولية فعالة للجوانب البيئية لحالات الطوارئ المفاجئة عن طريق الاضطلاع بأنشطة مشتركة مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وتعزيز التنسيق مع الوكالات اﻷخرى المعنية.
    Parties were provided with the opportunity to comment on challenges or obstacles experienced in the achievement of the six synergies objectives through joint activities, joint managerial functions and joint services. UN 31 - أتيحت للأطراف فرصة التعليق على التحديات أو العقبات التي ظهرت في سياق إحراز أهداف التآزر الستة من خلال الأنشطة المشتركة والوظائف الإدارية المشتركة والدوائر المشتركة.
    Through the provision of weekly support and mentoring to civil society organizations through joint activities, training and debates in all departments where MINUSTAH has presence UN عن طريق تقديم الدعم والتوجيه أسبوعيا لمنظمات المجتمع المدني من خلال الأنشطة المشتركة والتدريب والمناقشات التي دارت في جميع المقاطعات التي للبعثة وجود فيها
    This will be achieved through joint activities, with the United Nations offices or missions, the deployment of human rights officers and the provision of expert advice from Headquarters, regional and country offices; UN وسيتحقق ذلك من خلال الأنشطة المشتركة مع مكاتب الأمم المتحدة أو بعثاتها ونشر موظفي حقوق الإنسان وتقديم المشورة من جانب الخبراء من المقر والمكاتب الإقليمية والقطرية؛
    This will be achieved through joint activities with the United Nations offices or missions, the deployment of human rights officers and the provision of expert advice from Headquarters, regional and country offices; UN وسيتم تحقيق ذلك من خلال الأنشطة المشتركة مع مكاتب الأمم المتحدة أو بعثاتها ونشر موظفي حقوق الإنسان وتقديم المشورة من جانب الخبراء من المقر والمكاتب الإقليمية والقطرية؛
    In the second sentence, after the words " through joint activities " , insert the words " as appropriate " . UN وفي الجملة الثانية، تُدرج بعد العبارة " من خلال الأنشطة المشتركة " العبارة " ، عند الاقتضاء، " .
    This will be achieved through joint activities with the United Nations offices or missions, the deployment of human rights officers and the provision of expert advice from Headquarters and regional and country offices; UN وسيتم تحقيق ذلك من خلال الاضطلاع بأنشطة مشتركة مع مكاتب الأمم المتحدة أو بعثاتها ونشر موظفي حقوق الإنسان وتقديم المشورة من جانب الخبراء من المقر والمكاتب الإقليمية والقطرية؛
    Strategic alliances with regional partners, such as the Organization of American States (OAS), the Caribbean Community (CARICOM), the Common Market of the South (Mercosur), the Central American Integration System (SICA) and the Andean Community were reinvigorated through joint activities in the field. UN وتم تنشيط التحالفات الاستراتيجية مع الشركاء الإقليميين، مثل منظمة الدول الأمريكية، والجماعة الكاريبية، والسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، ومنظومة التكامل لأمريكا الوسطى، وجماعة دول الأنديز، من خلال الاضطلاع بأنشطة مشتركة في الميدان.
    This will be achieved through joint activities with the United Nations offices or missions, where they exist, and the deployment of human rights officers and the provision of expert advice from Headquarters and regional and country offices, in accordance with the guiding principles of this programme; UN وسيتحقق ذلك من خلال الاضطلاع بأنشطة مشتركة مع مكاتب الأمم المتحدة أو بعثاتها، أينما وجدت، ونشر موظفي حقوق الإنسان وتقديم مشورة الخبراء من المقر والمكاتب الإقليمية والقطرية، وفقاً للمبادئ التوجيهية للبرنامج؛
    Promote regional and thematic synergy in implementing NAPAs with activities in national action programmes under the United Nations Convention to Combat Desertification and national biodiversity strategies and action plans under the Convention on Biological Diversity through joint activities during the implementation phase UN :: تعزيز التآزر الإقليمي والمواضيعي في تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيُف مع أنشطة برنامج العمل الوطني بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، واستراتيجيات التنوع البيولوجي وخطط العمل الواردة في اتفاقية التنوع البيولوجي، وذلك عن طريق الأنشطة المشتركة أثناء مرحلة التنفيذ
    Expected results: The partnership seeks to bring about an integrated set of activities to amplify UNCTAD's current work in the area of investment and, by leveraging its own resources through joint activities with other organizations, to extend its outreach and the developmental impact on a wider and sustainable basis. UN 84- النتائج المتوقعة: في الشراكة سعي إلى تمهيد السبيل لبلوغ مجموعة متكاملة من الأنشطة تهدف إلى تضخيم العمل الحالي الذي يقوم به الأونكتاد في مجال الاستثمار، وبرفع سقف موارد تلك الشراكة عن طريق الأنشطة المشتركة مع منظمات أخرى من أجل توسيع مدى انتشارها وأثرها الإنمائي على أساس واسع ومستدام.
    (c) Regional commissions and other United Nations regional offices to strengthen their regional cooperation through regional coordination mechanisms and increase cooperation with non-United Nations organizations and regional development banks through joint activities and/ or co-financing UN (ج) قيام اللجان الإقليمية ومكاتب الأمم المتحدة الإقليمية الأخرى بتعزيز تعاونها الإقليمي باستخدام آليات التنسيق الإقليمية، وزيادة التعاون مع المنظمات من خارج الأمم المتحدة ومصارف التنمية الإقليمية عن طريق الأنشطة المشتركة و/أو المشاركة في التمويل
    Cooperation with the International Conference of the Great Lakes Region is also being revived, through joint activities planned for late 2013 and a partnership agreement with the newly created Levy Mwanawasa Regional Centre for Democracy and Good Governance. UN كما جرى إحياء التعاون مع المؤتمر الدولي للبحيرات الكبرى من خلال أنشطة مشتركة يعتزم القيام بها في أواخر عام 2013، واتفاق شراكة مع مركز ليفي مواناواسا للديمقراطية والحوكمة الرشيدة، الذي أنشئ مؤخرا.
    This will be achieved through joint activities with United Nations offices or missions, the deployment of human rights officers and the provision of expert advice from Headquarters, regional and country offices, since technical cooperation activities have continued to grow from 1 in 1993 to 47 today. UN وسيتحقق ذلك من خلال أنشطة مشتركة مع مكاتب الأمم المتحدة أو بعثاتها وإيفاد موظفي حقوق الإنسان وتوفير مشورة الخبراء من المقر والمكاتب الإقليمية والقطرية بالنظر إلى أن أنشطة التعاون التقني قد ظلت تنمو من نشاط واحد في عام 1993 إلى 47 نشاطا اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more