"through mobilization" - Translation from English to Arabic

    • عن طريق تعبئة
        
    • من خلال تعبئة
        
    • عن طريق حشد
        
    • من خلال حشد
        
    • خلال التعبئة
        
    All countries should take action, with developed countries taking the lead, taking into account the development needs and capabilities of developing countries, through mobilization, from all sources, of financial and technical assistance and capacity-building for developing countries. UN وينبغي أن تتخذ جميع البلدان تدابير، على أن تتولى البلدان المتقدمة النمو دور الريادة، مع مراعاة الاحتياجات الإنمائية وقدرات البلدان النامية عن طريق تعبئة المساعدات المالية والتقنية، من جميع المصادر، وبناء القدرات للبلدان النامية.
    All countries should take action, with developed countries taking the lead, taking into account the development needs and capabilities of developing countries through mobilization, from all sources, of financial and technical assistance and capacity-building for developing countries. UN وينبغي أن تتخذ جميع البلدان تدابير، على أن تتولى البلدان المتقدمة النمو دور الريادة، مع مراعاة الاحتياجات الإنمائية وقدرات البلدان النامية عن طريق تعبئة المساعدات المالية والتقنية، من جميع المصادر، وبناء القدرات للبلدان النامية.
    We expect these efforts to be accompanied by an awakening of world public opinion in support of the return or restitution of cultural property to its countries of origin, in particular through mobilization of the information capacity of the United Nations for this purpose. UN ونتوقع أن ترافق هذه الجهود توعية الرأي العام العالمي دعما ﻹعادة أو رد الممتلكات الثقافية الى بلدانها اﻷصلية، ولا سيما عن طريق تعبئة القدرة اﻹعلامية لﻷمم المتحدة لهذا الغرض.
    The design of reform packages requires complementary efforts, particularly through mobilization of domestic financial and human resources. UN ويتطلب تصميم برامج الاصلاح الشاملة بذل جهود تكميلية، ولا سيما من خلال تعبئة الموارد المالية والبشرية المحلية.
    This is consistent with the institution's underlying philosophy of seeing the modern world's problems in the round, and addressing them through mobilization of intellectual resources from many disciplines and cultures. UN وهذا يتفق مع الفلسفة اﻷساسية للمؤسسة التي تهدف إلى عرض مشاكل العالم المعاصر ومعالجتها من خلال تعبئة الموارد الفكرية من مختلف الاختصاصات والثقافات.
    Armed opposition groups sustain themselves through mobilization abroad and effective use of the Internet. UN وتنفق جماعات المعارضة المسلحة على نفسها عن طريق حشد الدعم في الخارج واستخدام الإنترنت استخداما فعالا.
    Cooperation between the United Nations and OAU in conflict prevention and peacekeeping should focus on strengthening the institutional capability of OAU through mobilization and provision of financial, logistical and technical support. UN فالتعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية في منع المنازعات وحفظ السلام ينبغي أن يركز على تعزيز القدرة المؤسسية لمنظمة الوحدة اﻷفريقية من خلال حشد وتوفير الدعم المالي والسوقي والتقني.
    In this regard, all countries should take action, with developed countries taking the lead, taking into account the development needs and capabilities of developing countries through mobilization, from all sources, of financial and technical assistance and capacity-building for developing countries. UN وفي هذا السياق، ينبغي أن تتخذ جميع البلدان الإجراءات اللازمة، وأن تضطلع البلدان المتقدمة بدور الريادة، آخذة في الاعتبار الاحتياجات والقدرات الإنمائية للبلدان النامية، عن طريق تعبئة المساعدة المالية والتقنية للبلدان النامية وبناء قدراتها من جميع المصادر.
    All countries should take action, with developed countries taking the lead, taking into account the development and capabilities of developing countries, through mobilization, from all sources, of financial and technical assistance and capacity-building for developing countries; UN وينبغي أن تتخذ جميع البلدان الإجراءات اللازمة، وأن تضطلع البلدان المتقدمة النمو بدور الريادة، آخذة في الاعتبار مسألتـيْ تنمية البلدان النامية وما تحوزه من قدرات، عن طريق تعبئة المساعدة المالية والتقنية للبلدان النامية وبناء قدراتها من جميع المصادر؛
    All countries should take action, with developed countries taking the lead, taking into account the development and capabilities of developing countries, through mobilization, from all sources, of financial and technical assistance and capacity-building for developing countries; UN وينبغي أن تتخذ جميع البلدان الإجراءات اللازمة، وأن تضطلع البلدان المتقدمة النمو بدور الريادة، آخذة في الاعتبار مسألتـيْ تنمية البلدان النامية وما تحوزه من قدرات، عن طريق تعبئة المساعدة المالية والتقنية للبلدان النامية وبناء قدراتها من جميع المصادر؛
    In this regard, all countries should take action, with developed countries taking the lead, taking into account the development needs and capabilities of developing countries through mobilization, from all sources, of financial and technical assistance and capacity-building for developing countries. UN وفي هذا السياق، ينبغي أن تتخذ جميع البلدان الإجراءات اللازمة، وأن تضطلع البلدان المتقدمة بدور الريادة، آخذة في الاعتبار الاحتياجات والقدرات الإنمائية للبلدان النامية، عن طريق تعبئة المساعدة المالية والتقنية للبلدان النامية وبناء قدراتها من جميع المصادر.
    (d) Progress towards graduation of the least developed countries through mobilization of regional efforts to address the identified concerns of the least developed, landlocked and island developing countries in line with their global mandates UN (د) المضي قدما نحو إخراج أقل البلدان نموا من قائمة أقل البلدان نموا عن طريق تعبئة الجهود الإقليمية لمعالجة ما حُدد من شواغل أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والجزرية بالانسجام مع ولاياتها الشاملة
    All countries should take action, with developed countries taking the lead, taking into account the development needs and capabilities of developing countries, through mobilization, from all sources, of financial and technical assistance and capacity-building for developing countries. " 3 UN وينبغي لجميع البلدان، وفي مقدمتها البلدان المتقدمة النمو، أن تتخذ تدابير تراعي الاحتياجات والقدرات الإنمائية للبلدان النامية عن طريق تعبئة المساعدات المالية والتقنية، من جميع المصادر، وبناء القدرات للبلدان النامية " ().
    All countries should take action, with developed countries taking the lead, taking into account the development needs and capabilities of developing countries, through mobilization, from all sources, of financial and technical assistance and capacity-building for developing countries. UN وينبغي أن تتخذ جميع البلدان تدابير، على أن تتولى البلدان المتقدمة النمو دور الريادة، مع مراعاة الاحتياجات الإنمائية وقدرات البلدان النامية عن طريق تعبئة المساعدات المالية والتقنية، من جميع المصادر، وبناء القدرات للبلدان النامية " ().
    A rights and community-based approach underpins work to ensure partnership with the community through mobilization of all members and building on their capacities and resources to strengthen the protection of women and children. UN ويستند العمل إلى نهج مجتمعي يقوم على الحقوق لكفالة الشراكة مع المجتمع المحلي من خلال تعبئة جميع أفراده، بالاستناد إلى قدراتهم ومواردهم لتعزيز حماية النساء والأطفال.
    105. Where there are limited viable national mechanisms to respond to natural disasters, the United Nations assists through mobilization of resources and the provision of emergency and rehabilitation assistance to affected populations. UN 105 - وحيث تكون الآليات الوطنية القادرة على العمل محدودة، توفر الأمم المتحدة المساعدة من خلال تعبئة الموارد وتوفير مساعدات الطوارئ والإنعاش للسكان المتضررين.
    We expect that our discussion today before this Assembly will trigger a greater awakening of international public opinion in support of the return or restitution of cultural property to its countries of origin, in particular through mobilization of the information capacity of the United Nations for this purpose. UN ونتوقع أن تؤدي مناقشة اليوم أمام هذه الجمعية إلى زيادة وعي الرأي العام الدولي دعما ﻹعادة أو استرداد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها اﻷصلية، وبخاصة من خلال تعبئة القدرة اﻹعلامية لﻷمم المتحدة من أجل تحقيق هذا الغرض.
    " 18. In recent years, there has been more emphasis on fiscal policy space which can be increased through mobilization of domestic revenue, more productive investments, improving expenditure efficiency and increased external aid. UN " 18 - وقد جرى خلال السنوات الماضية التشديد بصورة أكبر على تخصيص حيز للسياسة الضريبية يمكن توسيعه من خلال تعبئة الدخل المحلي، والقيام باستثمارات أكثر إنتاجا، وتحسين كفاءة الإنفاق، وزيادة المعونة الخارجية.
    We look forward to working closely with the United Nations and the Commission to ensure that our deployable civilian capacity fits well with others and contributes to broadening the pool of civilian expertise, including through mobilization of capacity from the global South. UN إننا نتطلع إلى التعاون الوثيق مع الأمم المتحدة ومع اللجنة لضمان توافق قدرتنا المدنية القابلة للانتشار مع غيرها، والإسهام في توسيع قاعدة الخبرات المدنية، بما في ذلك عن طريق حشد القدرات من بلدان الجنوب.
    (d) Progress towards graduation of the least developed countries through mobilization of regional efforts to address poverty reduction and other concerns of countries with special needs UN )د( التقدم المحرز باتجاه إخراج أقل البلدان نمواً من قائمة تلك البلدان عن طريق حشد الجهود الإقليمية المبذولة لمعالجة مسألة الحد من الفقر والشواغل الأخرى للبلدان ذات الاحتياجات الخاصة
    (d) Progress towards graduation of the least developed countries through mobilization of regional efforts to address poverty reduction and other concerns of countries with special needs UN (د) إحراز تقدم نحو إخراج البلدان من قائمة أقل البلدان نمواً عن طريق حشد الجهود الإقليمية المبذولة لمعالجة مسألة الحد من الفقر والشواغل الأخرى للبلدان ذات الاحتياجات الخاصة
    Internally, UNCTAD envisages increasing resources allocated to NTB-related work, including through mobilization of extrabudgetary funds. UN ويعتزم الأونكتاد، داخلياً، زيادة الموارد المخصصة للعمل المتعلق بالحواجز غير التعريفية، بما في ذلك من خلال حشد أموال خارج نطاق الميزانية.
    The Operation will also invigorate its support to civil society in Darfur through mobilization and capacity development for effective engagement in the peace process, particularly with regard to the implementation of the Doha Document. UN وستعزز العملية أيضا ما تقدم من دعم إلى المجتمع المدني في دارفور من خلال التعبئة وتنمية القدرات على المشاركة بفعالية في عملية السلام، وبخاصة في ما يتعلق بتنفيذ وثيقة الدوحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more