The same act, if it results, through negligence, in a person's death has or other serious consequences, is punishable by deprivation of liberty for up to four years. | UN | ويعاقب على ذات الأفعال، إذا أدت بسبب الإهمال إلى وفاة شخص أو إصابته بأية نتائج أخرى خطيرة، بالسجن لمدة تصل إلى أربع سنوات. |
127.1 part 2 Acts provided for by parts one or two of this article, resulting through negligence in death, the infliction of grave injury to the health of the victim or any other grave consequences | UN | الأفعال المنصوص عليها في الجزأين الأول والثاني من هذه المادة التي تؤدي بسبب الإهمال إلى الوفاة أو تسبب أذى جسيماً لصحة الضحية أو تنجم عنها تبعات خطيرة أخرى |
(3) The person who commits the crime defined in Subsections (1) and (2) through negligence shall be punishable for misdemeanor by imprisonment for up to two years. | UN | (3) أي شخص يرتكب الجريمة المحددة في البندين الفرعيين (1) و (2) عن طريق الإهمال يكون مرتكبا لجنحة عقوبتها السجن لمدة تصل إلى سنتين. |
Offences that do not pose a great danger to society are premeditated offences punishable by deprivation of liberty for not more than three years and offences committed through negligence and punishable by deprivation of liberty for not more than five years. | UN | والجرائم التي لا تشكّل خطرا فادحا على المجتمع هي الجرائم المدبّرة مسبقا التي يعاقب عليها بالحرمان من الحرية مدة لا تزيد على ثلاث سنوات، والجرائم التي ترتكب عن طريق الإهمال والتي يعاقب عليها بالحرمان من الحرية مدة لا تزيد على خمس سنوات. |
One delegation proposed that the article apply only to deliberate offences and not to offences committed through negligence. | UN | واقترح أحد الوفود أن يقتصر انطباق هذه المادة على الجرائم المتعمدة وألا يشمل الجرائم المرتكبة بسبب إهمال . |
Third parties would still need to conduct an off-record investigation to verify whether the registration was effected by the secured creditor itself or by an agent acting outside the scope of the secured creditor's authority whether through negligence or outright mischief. | UN | ويتعين على الأطراف الثالثة مع ذلك أن تثبت بأدلة من خارج قيود السجل القيامَ بالتسجيل من طرف الدائن المضمون نفسه أو وكيل عنه تصرّف بغير تفويض منه عن إهمال أو سوء نية. |
2. If the same act results through negligence in the death of a person or other serious consequences, it shall be punishable by deprivation of liberty for up to 5 years. " | UN | 2 - يعاقب بالحرمان من الحرية لمدة تصل إلى 5 سنوات على نفس الفعل إذا تسبب نتيجة للإهمال في وفاة أحد الأشخاص أو غير ذلك من عواقب وخيمة " . |
Acts provided for in parts one or two of this article, resulting through negligence in death, the infliction of grave injury to the health of the victim or any other grave consequences, or committed by an aorganized group | UN | الأفعال المنصوص عليها في الجزأين الأول والثاني من هذه المادة التي تؤدي بسبب الإهمال إلى الوفاة أو إلحاق أذى جسيم بصحة الضحية أو أي عواقب وخيمة أخرى أو ترتكب من قِبل مجموعة منظمة |
At a time of economic well-being and progress, though not widespread, complicity with that injustice through negligence or incapacity is unacceptable. | UN | وفي زمن الرخاء الاقتصادي والتقدم، وإن لم يكونا واسعي الانتشار، يكون الاشتراك في ذلك الظلم بسبب الإهمال أو العجز أمرا مستنكرا. |
Delays by too many judges, through negligence or absenteeism, in following up cases, which increases the number of cases of extended detention; | UN | - التأخر، بسبب الإهمال أو التغيب، في متابعة الملفات لدى عدد كبير جداً من القضاة، وهو ما يتسبب في تضخم حالات الاعتقال المطوّل؛ |
2. The same acts, if through negligence they result in human death or other grave consequences, shall be punishable by deprivation of liberty for a term of up to five years, with or without the confiscation of property. | UN | 2 - يعاقب على نفس الأفعال، إذا أدت بسبب الإهمال إلى وفاة شخص أو إلى عواقب وخيمة أخرى، بالحرمان من الحرية لمدة أقصاها خمس سنوات مع مصادرة الممتلكات أو دونها. |
With regard to the subjective element of the offence of money-laundering, the Law establishes that that offence is punishable both when committed with criminal intent (two forms of commission of the offence are described in paragraph (a) and a third in paragraph (b) of article 27) and when committed through negligence (gross negligence, provided for in paragraph 4 of the same article). | UN | وفيما يتعلّق بالعنصر الذاتي في جريمة غسل الأموال، ينصّ القانون على أنَّ هذه الجريمة خاضعة للعقوبة عندما ترتكب بقصد جنائي (يرد وصف لشكلين من أشكال ارتكاب الجريمة في الفقرة (أ) وشكل ثالث في الفقرة (ب) من المادة 27) وعندما ترتكب بسبب الإهمال (الإهمال الجسيم، تنص عليه الفقرة 4 من المادة نفسها). |
Less grave offences are premeditated offences punishable by deprivation of liberty for more than three years but not exceeding five years and offences committed through negligence and punishable by deprivation of liberty for more than five years. | UN | أما الجرائم الأقل جسامة فهي الجرائم المدبّرة مسبقا التي يُعاقب عليها بالحرمان من الحرية مدة تزيد على ثلاث سنوات ولا تتجاوز خمس سنوات، والجرائم التي تُرتكب عن طريق الإهمال والتي يُعاقب عليها بالحرمان من الحرية مدة تزيد على خمس سنوات. |
Article 70. A penalty of imprisonment from one to three years shall be imposed on an owner, director, administrator or employee of financial entities or on a representative or employee of any supervisory and oversight body who, through negligence in the performance of his duties, as assessed by the courts, facilitates the commission of a money-laundering offence or an offence related to the financing of terrorism. | UN | المادة 70 - تُفرض عقوبة بالسجن لمدة سنة إلى ثلاث سنوات على المالك أو المدير أو الموظف بالكيانات المالية أو الممثل أو الموظف في أية هيئة إشرافية أو رقابية الذي يقوم عن طريق الإهمال في أدائه لواجباته حسب تقييم المحكمة بتسهيل ارتكاب جريمة غسيل الأموال أو أية جريمة ذات صلة بتمويل الإرهاب. |
Under the general regime governing administrative employment offences issued in 1999, breaches of the legal standards governing the employment of minors were serious offences punishable by fines of between 1,500 and 45,000 euros, depending on the size of the company and on whether the offence was committed through negligence or with fraudulent intent. | UN | 75- وبموجب القواعد العامة المنظمة لمخالفات العمل الإدارية الصادرة في عام 1999، تعتبر حالات الإخلال بالقواعد القانونية التي تنظم تشغيل القصّر مخالفات جسيمة يعاقب عليها بغرامة تتراوح ما بين 500 1 و000 45 يورو تبعاً لحجم الشركة وما إذا كانت المخالفة قد ارتكبت عن طريق الإهمال أم بقصد الاحتيال. |
One delegation proposed that the article apply only to deliberate offences and not to offences committed through negligence. | UN | واقترح أحد الوفود أن يقتصر انطباق هذه المادة على الجرائم المتعمدة وألا يشمل الجرائم المرتكبة بسبب إهمال . |
2º Anyone who commits the act through negligence shall be punished by up to two years' imprisonment or a fine. | UN | البند 2 - يعاقب كل من يفعل ذلك عن إهمال بالسجن لمدة أقصاها سنتان أو بالغرامة. |
Concealment is covered by articles 7 (on special cases of concealment) and 8 (on concealment through negligence) of the above-mentioned Act; those provisions do not incorporate the element of " continued retention " . | UN | ويجري التصدي للإخفاء في المادتين 7 (بشأن الحالات الخاصة للإخفاء) و8 (بشأن الإخفاء نتيجة للإهمال) من القانون السالف الذكر؛ ولا تتضمن تلك الأحكام عنصر " مواصلة الاحتفاظ " . |
58. When the authorities, through negligence or outright, deliberate refusal, fail to provide equal protection, there is a serious risk that some members of minority groups may take the law in their own hand, starting to retaliate against real or alleged violations committed by members of the majority. | UN | 58- وإذا تخلفت السلطات عن توفير المساواة في الحماية، نتيجة الإهمال أو الرفض الصريح والمتعمد، يكون ثمة خطر حقيقي في أن يتولى بعض أعضاء في فئات الأقليات الاقتصاص بأنفسهم من المخلين، فيشرعون في معاقبتهم على أي خرق فعلي أو مزعوم ارتكبه أفراد من الأغلبية. |
The following constitute especially aggravating circumstances in cases of hostage-taking: commission of an act by an organized group or causing loss of human life or other serious consequences through negligence. | UN | وتشكل الظروف التالية ظروفا مشددة للغاية في حال أخذ الرهائن: قيام مجموعة منظمة بارتكاب هذا الفعل أو إيقاع خسائر بشرية أو التسبب بأي آثار خطيرة أخرى بفعل الإهمال. |
Causing death or injury through negligence in the pursuit of social activities | UN | التسبب في الموت أو الإصابة من خلال الإهمال في ممارسة أنشطة اجتماعية |