"through planning" - Translation from English to Arabic

    • من خلال التخطيط
        
    • عن طريق التخطيط
        
    • من خلال تخطيط
        
    • عن طريق تخطيط
        
    • والتخطيط لعملية
        
    National systems should be designed and operated to ensure the quality of the inventory through planning, preparation and management of inventory activities. UN 7- ينبغي تصميم وتطبيق النظم الوطنية من أجل ضمان جودة بيانات قوائم الجرد من خلال التخطيط لأنشطة الجرد وإعدادها وإدارتها.
    National systems should be designed and operated to ensure the quality of the inventory through planning, preparation and management of inventory activities. UN 7- ينبغي تصميم وتطبيق النظم الوطنية من أجل ضمان جودة بيانات قوائم الجرد من خلال التخطيط لأنشطة الجرد وإعدادها وإدارتها.
    National systems should be designed and operated to ensure the quality of the inventory through planning, preparation and management of inventory activities. UN 7- ينبغي تصميم وتطبيق النظم الوطنية من أجل ضمان جودة بيانات قوائم الجرد من خلال التخطيط لأنشطة الجرد وإعدادها وإدارتها.
    This is being managed in a consistent and integrated manner throughout all phases of the project through planning and preparation, communications, and training. UN ويُدار ذلك على نحو متسق ومتكامل في جميع مراحل المشروع عن طريق التخطيط والتحضير وإقامة الاتصالات والتدريب.
    The role of ISAF remains to assist the Government and the Independent Electoral Commission, at their request, principally through planning and logistical support. UN ويظل دور القوة الدولية للمساعدة الأمنية متمثلا في تقديم المساعدة إلى الحكومة واللجنة الانتخابية المستقلة، بناء على طلبهما، عن طريق التخطيط والدعم اللوجستي أساسا.
    AVSI carries out its purpose through planning and implementation of mid- and long-term international cooperation projects in many fields and through an institutional and operational partnership with local institutions, associations and other non-governmental organizations. UN وتحقق الرابطة أهدافها من خلال تخطيط وتنفيذ مشاريع تعاون دولي متوسطة الأجل وطويلة الأجل في مجالات عديدة، ومن خلال شراكة مؤسسية وتنفيذية مع المؤسسات والرابطات المحلية ومنظمات غير حكومية أخرى.
    :: Assisting Federal Government. in hydrographic surveys of areas under the legal jurisdiction of Pakistan through planning and execution of hydrographic surveys UN :: مساعدة الحكومة الاتحادية على إجراء عمليات المسح الهيدروغرافي للمناطق الواقعة في إطار الولاية القانونية لباكستان، عن طريق تخطيط وتنفيذ عمليات المسح الهيدروغرافي
    through planning, and by imposing specific requirements for individual building projects, the Act is intended to ensure that land use and building development are of the greatest possible benefit to individuals and society. UN والغرض من هذا القانون، من خلال التخطيط وفرض شروط محددة على مشاريع البناء التي ينفذها الأفراد، ضمان استخدام الأرض وبناء المباني بطريقة تحقق أفضل المزايا الممكنة للأفراد والمجتمع.
    40. As the executing agency, the Department of Economic and Social Affairs was responsible for managing the project's funds and ensuring the implementation of its activities through planning and monitoring and by providing backstopping and technical support to the Centre. UN 40 - وبوصفها الوكالة المنفذة، فإن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية مسؤولة عن إدارة أموال المشروع وضمان تنفيذ أنشطته من خلال التخطيط والرصد وتقديم المساندة والدعم التقني للمركز.
    (a) Develops overall automation strategy in the mission area through planning, systems analysis, design and programming; UN )أ( وضع استراتيجية شاملة للتشغيل اﻵلي للمكاتب في منطقة البعثة وذلك من خلال التخطيط وتحليل النظم والتصميم والبرمجة؛
    Countries and municipalities have, to different degrees, addressed sustainability goals in human settlements through planning and partnerships to achieve productive, socially inclusive and environmentally sound cities. UN وقد نجحت البلدان والبلديات، بدرجات متفاوتة، في معالجة أهداف الاستدامة في مجال المستوطنات البشرية من خلال التخطيط وبناء الشراكات للوصول إلى الهدف المتمثل في وجود مدن منتجة مفتوحة أمام الجميع على الصعيد الاجتماعي وتتميز بسلامة أوضاعها البيئية.
    Appropriately high urban densities to improve urban efficiency, reduce the cost of network services and safeguard the environment by limiting the urban footprint through planning and locally based densification; UN المعدلات العالية المناسبة من الكثافة الحضرية() لتحسين الكفاءة الحضرية، وخفض تكلفة خدمات الشبكة وحماية البيئة عن طريق الحد من البصمة الحضرية من خلال التخطيط والتكثيف المحلي؛
    Through this subprogramme, UN-Habitat will support Governments and cities with tested approaches, guidelines and tools to support urban growth and improved sustainability, efficiency and equity through planning and design at all levels and scales. UN ومن خلال هذا البرنامج الفرعي، سيدعم موئل الأمم المتحدة الحكومات والمدن بواسطة نُهج ومبادئ توجيهية وأدوات مجرّبة لدعم النمو الحضري وتحسين الاستدامة والكفاءة والإنصاف من خلال التخطيط والتصميم على جميع المستويات والنطاقات.
    The NIS is designed and operated to ensure the quality, transparency, consistency, comparability and accuracy of inventories through planning, preparation and management of inventory activities. UN وينبغي تصميم وتطبيق النظم الوطنية من أجل ضمان جودة قوائم الجرد وشفافيتها واتساقها وقابليتها للمقارنة ودقتها عن طريق التخطيط لأنشطة الجرد وإعدادها وإدارتها.
    Increasing resilience through planning and decision-making UN 4- زيادة المرونة عن طريق التخطيط وصنع القرار
    Development of a national housing programme that: (i) reduces housing shortages in urban centres through improved planning and regulation in support of national policies; and (ii) improves housing facilities in urban slum areas through planning, contracting, engineering services and support for poverty reduction initiatives; UN تطوير برنامج وطني للإسكان يهدف إلى: `1` تقليل النقص في المساكن في المراكز الحضرية عن طريق تحسين التخطيط والتنظيم دعماً للسياسات الوطنية؛ `2` تحسين مرافق الإسكان في أحياء الفقراء في المناطق الحضرية عن طريق التخطيط والتعاقد والخدمات الهندسية ودعم المبادرات الرامية إلى تخفيف الفقر؛
    Governments in all regions designated national focal points and committed themselves to actively celebrate the Year through planning and implementing concrete initiatives. UN إذ قامت الحكومات في جميع المناطق بتعيين مراكز تنسيق وطنية والتزمت بالاحتفال النشيط بالسنة من خلال تخطيط وتنفيذ مبادرات ملموسة.
    Developing leadership and governance through planning and resources so as to improve the health-care services available to the population in general and to specific groups in particular; UN تطوير الريادة والحوكمة من خلال تخطيط الموارد بغية تحسين عرض خدمات الصحة لصالح السكان بشكل عام والمجموعات التي لها احتياجات محدّدة بشكل خاص؛
    It was agreed that the science and technology correspondents should provide scientific support for the implementation of the Convention, especially through planning, implementation and monitoring national action programmes in affected countries. UN واتُّفق على أنه ينبغي للمراسلين تقديم الدعم العلمي من أجل تنفيذ الاتفاقية، ولا سيما عن طريق تخطيط برامج العمل الوطنية في البلدان المتأثرة وتنفيذها ورصدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more